bugün
- ben aquila bicipite sorularınızı yanıtlıyorum25
- kızlara bişey soracağım erkekler gelmesin8
- gece yarısı çalan telefon7
- sinirli kadını sakinleştirmenin yolları14
- ilşkisini herkese anlatan kızlar7
- kızların sözlüğü erkek düşürmek için kullanması7
- uysaljakoben21
- eski dizileri izlemek3
- gammaz olmuşum13
- başımın tatlı tatlı dönmesi4
- yüzüklerin efendisi abartılmış boktan bi filmdir4
- aquila bicipite8
- aşık olunca yapılan salaklıklar3
- kel erkek3
- uyuşturucu kullanan oğlunu öldüren baba7
- minyon kadın siniri5
- kadın mı erkek mi belli olmayan yazarlar21
- ekşi sözlükte 2 yıldır çaylak olmak2
- denize sıfır bir ev sahibi olmak2
- reha muhtar25
- hiç evlenemeyecek gibi hissetmek4
- osuruk kokusunun kalıcılık süresi6
- ayı saldırınca yapılması gerekenler10
- death2
- rusya'dan nükleer silah tehdidi2
- kemal kılıçdaroğlu35
- toplu taşımaya binen kızın asıl amacı4
- bir kadına alınabilecek en güzel hediye7
- gecenin şarkısı4
- bizim delilere bakayım4
- güzel ayaklar mevsiminin gelmesi9
- elit olmak için gerekenler13
- benim başaklarımı görmek ister misiniz3
- ses yakışıklılığı2
- gençler iş beğenmiyor3
- pazarda su satmak2
- ona bir cümle bırak4
- herkes eski nikini yazsın bitsin bu eziyet11
- gazlamak2
- yazarların 2005 yılı maaşları7
- yemek yemek mi güzel giyinmek mi5
- sevgiliyle kavga etmek2
- semum3
- vajina peşinde yitip giden hayatlar3
- 1 litrelik cam şişe kola3
- doğu perinçek vs kemal kılıçdaroğlu2
- 20'li yaşlarınızın başları nasıl geçti6
- yeni yıkanmış kezo kokusu6
- gocu26
- şato3
http://www.google.com/language_tools adresinden ulaşılabilen google ın çevirmen aparatı.yazdığınız metni çevirebileceği gibi,yazdığınız linkteki websayfasını da toptan çevirir
türkceye cevirisi kötü olmasina ragmen almanca-ingilizce ve ispanyolca-ingilizce cevirisi iyi sayilabilecek google servisi.
en iyisi olmak isteniyorsa, cevirmenlerin, gramer konusunda biraz daha calismasi gerekli olan ceviri programidir.
turkceyi desteklememesinden oturu yurdum insaninin an itibariyle cok da isine yaramayacak google calismasi. test etme adina ingilizce bir metni x'e, ardindan da x'ten ingilizceye cevirterek yapilan denemeler sonucunda elde edilen bulgular, piyasadaki alternatif ucretsiz yazilimlara kiyasla oldukca basarili oldugunu gostermektedir.
bir an once turkceyi de kapsamasi dilegiyle...
bir an once turkceyi de kapsamasi dilegiyle...
çevirilerin okunuşunu dinleyebileceğimiz bir buton da olursa herkes rahata erer gibi zira, ingilizceden japoncaya çevirdiğimiz metin ya da kelimelere sadece aval aval bakıyoruz.
bundan birkaç yıl önce bir internet cafedeki bilgisayarın masaüstünde google translate simgesini görmüştüm. o zaman ne olduğunu tam olarak bilmiyordum, tıkladım birkaç cümleyi tercüme ettirdim ve %100 e yakın sonuç elde ettim. evime internet bağlatınca hemen aradım google translate diye ama türkçe desteği olmadığını öğrendim(!). geçenlerde meksika dan bir msn arkadaşımın bana sürekli türkçe şeyleri nasıl yazdığını sorduğumda bana cevabı çok şaşırtıcıydı. google translate... paranoya kurmaya başladım şerefsizim, arada bir geliyor bazen yok oluyor türkçe dil desteği sanki*. adam ispanyolcayı çatır çatır türkçeye çevirirken ben hala google translate i bekliyorum türkçe dil desteği versin diye. burada bir gariplik var ya hadi hayırlısı.
tanım: türkçe dil desteği vermesi ile birlikte dünyanın her yerinden kızlar ile muhabbeti mümkün kılacak hede. erkeklere duyurulur.
tanım: türkçe dil desteği vermesi ile birlikte dünyanın her yerinden kızlar ile muhabbeti mümkün kılacak hede. erkeklere duyurulur.
vietnam dili, katalanca ve endonezya dili eklenmiş ama hala türkçe çeviri seçeneği eklenmemiş hizmettir.
ajax desteği ile sitenize rahatlıkla ekleyerek sitenizdeki ingilizce metni 36 dile çevrilmesini sağlayabileceğiniz ücretsiz hizmet. http://code.google.com/ap...e/documentation/#Examples
türkçe olmamasının sebebi google'un türkçe-ingilizce çeviri yazılımı için türkiye'de provider şirket bulamamasından ileri gelmektedir. çünkü google, örneğin bulgarca-ingilizce çeviri için gerekli kısmı kendisi yazmamakta daha önce bulgarca-ingilizce çeviri hizmeti veren yazılımları kendi bünyesine katmaktadır. ancak hali hazırda böyle bir türkçe-ingilizce hizmeti veren yazılım olmadığı için (yani bizzat bizim beceriksizliğimizden) türkçe hizmeti yoktur.
ayrıca google translate'in rusça ve ukraynaca özelliği birebir doğru çeviri yapmaktadır. ingilizce bir metni rusça'ya rusça bir metni hatasız ingilizceye çevirmektedir. google translate kullanarak ruslarla ve ukraynalılarla iletişiminizi geliştirebilirsiniz.
türkçe olmamasının sebebi google'un türkçe-ingilizce çeviri yazılımı için türkiye'de provider şirket bulamamasından ileri gelmektedir. çünkü google, örneğin bulgarca-ingilizce çeviri için gerekli kısmı kendisi yazmamakta daha önce bulgarca-ingilizce çeviri hizmeti veren yazılımları kendi bünyesine katmaktadır. ancak hali hazırda böyle bir türkçe-ingilizce hizmeti veren yazılım olmadığı için (yani bizzat bizim beceriksizliğimizden) türkçe hizmeti yoktur.
ayrıca google translate'in rusça ve ukraynaca özelliği birebir doğru çeviri yapmaktadır. ingilizce bir metni rusça'ya rusça bir metni hatasız ingilizceye çevirmektedir. google translate kullanarak ruslarla ve ukraynalılarla iletişiminizi geliştirebilirsiniz.
türkçeyi sonunda eklemiş, bizleri sevindirmiş online sözlüktür.
ee biz de bir türk olarak üzerimize düşeni yaptık anadınmı?
görsel
ee biz de bir türk olarak üzerimize düşeni yaptık anadınmı?
görsel
(bkz: teknolojiye bak)
türkçe için daha uğraşması gereken sozluktur.
bu arada screw you yazınca size vida diyor. sana da canım.
bu arada screw you yazınca size vida diyor. sana da canım.
popmundo anasayfasını türkçe'ye çevirişine hayran kaldığım motor.
oyunda, listelerde bir grup vardır; lesbian sparking inferno idi sanırım adı.
lezbiyen çok inferno olarak, grup ismini de çevirmiş. eline sağlık google.
oyunda, listelerde bir grup vardır; lesbian sparking inferno idi sanırım adı.
lezbiyen çok inferno olarak, grup ismini de çevirmiş. eline sağlık google.
"gel beri yar gel beri" yi "Since the split, since it arrived." şeklinde çevirip beni acılara gark eden tercüman. *
series minus the gay vote
series minus the gay vote
çevrilecek cümle : ikinci bahar yaşıyor ömrüm gel benim yarim oluver şimdi
almanca çevirisi : Ich den zweiten Frühling lebt mein Leben jetzt meine Unterstützung
ingilizce çevirisi:I came second spring lives my life now give my support
tanım : türkçe eklentisi ile yarma sebebi olan hede.
almanca çevirisi : Ich den zweiten Frühling lebt mein Leben jetzt meine Unterstützung
ingilizce çevirisi:I came second spring lives my life now give my support
tanım : türkçe eklentisi ile yarma sebebi olan hede.
kesinlikle işe yaramayandır. almanca ve ispanyolcadan ingilizceye olan çevirilerde fiili, özneyi abuk sabuk yerlere koymakta üstüne yoktur. türkçenin eklendiğini görünce çok sevindirmiş lakin yaptığı çeviriyi görünce ekrana aval aval baktırmıştır. zira türkçe çevirisinde bırakın fiilin yanlış yerde olmasını, fiil yoktur bile.
çeviri isteklerinin istatistikleri yayınlandığında yine türk kullanıcıların pornocu bir millet olarak görüneceği google servisidir.
amerika' nın arka mahallelerine türkçe' yi yerleştiren çeviricidir. şöyle ki;
naber lan > lan 's up
(bkz: noluyo fuckin shit)
naber lan > lan 's up
(bkz: noluyo fuckin shit)
mahallenin kahvesindeki çaycı hasan abiye çevirtmişler. şöyle ki;
çekoslavakyalılaştıramadıklarmızdan mısınız? > Are you çekoslavakyalılaştıramadıklarmızdan?
helal sana hasan abi. vallahi tahmin etmiştim. vardı sende birşeyler.
çekoslavakyalılaştıramadıklarmızdan mısınız? > Are you çekoslavakyalılaştıramadıklarmızdan?
helal sana hasan abi. vallahi tahmin etmiştim. vardı sende birşeyler.
feridun düzağaç sözlerinde çok pis afallayan aparat. bakalım neymiş.
"kalbimden kopan kara kara parçalar karadan çok uzakta ada oldular."
translate...ve...
"kara kara kara pieces from my heart kopan; were far away island."
ah be feridun abi ne yaptın sen alete.
"kalbimden kopan kara kara parçalar karadan çok uzakta ada oldular."
translate...ve...
"kara kara kara pieces from my heart kopan; were far away island."
ah be feridun abi ne yaptın sen alete.
şimdi farkettim bir tuhaf geldi.
issiz adam --> unemployed men *
alternatif tuncay güney iddiaları --> tuncay southern alternative iddialari *
issiz adam --> unemployed men *
alternatif tuncay güney iddiaları --> tuncay southern alternative iddialari *
artık türkçe cümlelerin de, birkaç saniye içinde 40 ayrı dilde çevirisine olanak sağlayan harika olay.
(bkz: as i sat sadly by her side) - Ben ne yazık ki onun tarafından Cumartesi
madem türksün goster ürksün - türk show since you're a fright
güncel Önemli Başlıklar
