bugün
- gece 23'ten sonra sözlüğe giren erkek10
- kadıköydeki tuhaf tipler5
- burç saçmalığı6
- erkek erkeğe açık oylaşmak6
- lip balm kullanan erkek5
- falıma bakmak isteyen var mı4
- kültür mantarı ve değişen mantar algısı3
- eski uludağ sözlük ortamı4
- ben abaza değilim testosteronum yüksek diyen erkek6
- dont fuck with me tony4
- cut the crap4
- online yazarlar8
- dating app kültürü ve değişen cinsellik algısı5
- nofap6
- 23 haziran 2026 portekiz özbekistan maçı12
- vivaldi'ye gıygıy diyen kezo2
- 0 0 74
- meme mutluluk getirir mi getirmez mi sorunsalı13
- para mutluluk getirir mi getirmez mi sorunsalı16
- erkek aldatabilir ama kadın aldatamaz13
- özel okul öğretmenleri açlık grevinde6
- sedat pekmez18
- anın görüntüsü16
- erkekle seviştikten sonra öldürmek3
- kadınlar neden aldatır16
- tarot falına inanan salak8
- 23 haziran 2026 ingiltere gana maçı2
- tekerlek kaşar4
- araba sürerken dinlenmemesi gereken şarkılar2
- abd'yi yenmemiz dünya sıralamasına etkisi olur mu3
- devşirmelik makamı13
- gecenin kafa şişirmeyen şarkısı2
- 2026 dünya kupası15
- gay pornosu izlerken oğlunu gören baba9
- günün şiiri5
- diamond bosphoruss denen yazar8
- sözlükteki üstü kapalı erkek nefreti10
- cristiano ronaldo'nun 6 dünya kupası nda gol atmas2
- futbol8
- yeni temaya bir türlü alışamamak2
- arkadaşlar çok güzelsiniz3
- aldım kabul ettim4
- lionel messi11
- özbekistan2
- portekiz2
- biz arap değiliz biz türk üz8
- yapay zeka ile flörtleşme denemeleri3
- ismet gürbüz ne zaman vatana dönecek sorusu2
- tr dışında neden hiçbir devlet kktc'yi tanımıyor4
- gana'nın yüzde 20 sinin müslüman olması2
ben ahmet yazdığımda semiramis diye çeviren site. bir yerlerde hata yapıyorum ama. du bakalım.
c kurundan ingilizce eğitimi alması gereken google servisi.
depdevrik cümleler şeklinde çeviri yapabilen, ancak durumu kotarmak için kullanılan programdır. internette çok sözlük var ama cümle olarak çevireni yok malesef. yetkililere duyurulur.
daha iyisi olana kadar en iyisi bu.
daha iyisi olana kadar en iyisi bu.
bazı dillerde telaffuz hizmeti de veren faydalı gereç. türkçe çeviri yapıyorsanız muhtemelen hiçbir işinize yaramaz. ama ingilizce-almanca falan, gönül rahatlığıyla 10 sayfa yazı çevirebilirsiniz. toplasanız 15-20 hata çıkar. bizzat denedim hehe.
o değil de... telaffuza bittim. bakınız efendim, çevirinin ardından, çevirinin yanında mı altında mı ne, böyle bi zımbırtı çıkıyor. tıklıyorsunuz, çeviriyi seslendiriyor.
ingilizce > türkçe çeviri yapınız ve çevrilecek şeyi "slavery was not practised in Canada" olarak yazınız. "kölelik kanada'da uygulanan değildi" yazması lazım.
onu bi' dinleyin.
o değil de... telaffuza bittim. bakınız efendim, çevirinin ardından, çevirinin yanında mı altında mı ne, böyle bi zımbırtı çıkıyor. tıklıyorsunuz, çeviriyi seslendiriyor.
ingilizce > türkçe çeviri yapınız ve çevrilecek şeyi "slavery was not practised in Canada" olarak yazınız. "kölelik kanada'da uygulanan değildi" yazması lazım.
onu bi' dinleyin.
eskiden seslendirmeyi bir hatun yapardı. şimdi değişmiş. bir adam seslendiriyor. ayrıca sadece ingilizceleri seslendirirdi. şimdi nerden baksan her dilde seslendiriyor.
turkce birseyler yazin sonra ingilizce almanca japonca cince arnavutca azerice ermenice urduca baskca gurcuce ye sirayla cevirin en son cevirdigini turkceye tekrardan cevirtin farki anlayacaksiniz.*
türkçe-ingilizce çevirileri plajlarda "you me beer sex" şeklinde konuşan arkadaşların yaptığını düşündüğüm translate şeysi.
insanları* abuk sabuk tercüme programlarının eziyetlerinden kurtarmış olan google harikası. sonuçta kitap tercüme etmiyorum. yetiyor bana hamdolsun.
son günlerde açılmayan site. ya da sadece bana açılmıyor.
edit akbayram: biri eksi versinde bari benden dolayı açılıp açılmadığını bileyim. *
edit2: sağ ol adamım.
edit3: tamam eksilemeyin benimle alakalı değilmiş.
edit akbayram: biri eksi versinde bari benden dolayı açılıp açılmadığını bileyim. *
edit2: sağ ol adamım.
edit3: tamam eksilemeyin benimle alakalı değilmiş.
--spoiler--
''Şampiyon beşiktaş'' yazınca türkçeden ingilizceye çevirirken beşiktaşlıları ağlatan bir çeviricidir kendisi.
Türkçeden ingilizceye çevir yaparak deneyebilirsiniz.
--spoiler--
sabah inci de görmüştüm.şaka zannediyordum, merakıma yenilip denedim. doğruymuş. bu nasıl daşşak geçmedir böyle.
(bkz: enteresan)
''Şampiyon beşiktaş'' yazınca türkçeden ingilizceye çevirirken beşiktaşlıları ağlatan bir çeviricidir kendisi.
Türkçeden ingilizceye çevir yaparak deneyebilirsiniz.
--spoiler--
sabah inci de görmüştüm.şaka zannediyordum, merakıma yenilip denedim. doğruymuş. bu nasıl daşşak geçmedir böyle.
(bkz: enteresan)
her dil mevcut olmasına rağmen hiç bir dili tam olarak çevirememektedir. Ayrıca arada çeviremeyeceği şeyler yazıp sıçışını izlemek oldukça keyiflidir.
sitede bulunan "daha iyi bir çeviri öner" seçeneği sayesinde, çevirilerin kullnıcıların tercihine göre değişebileceği sitedir. beşiktaş düşmanlarının bu seçeneği, tatmin olmak amacıyla kullanması da ayrı bir olaydır.
yani, bu sitede "fenerbahçe şampiyon" yazıp çıkan çevirinin altındaki daha iyi bir çeviri öner seçeneğinden, bu çeviriyi; "şampiyon bursaspor" ya da "2-2 mi? bursa'dan gol haberi mi var?" şekline dönüştürmek mümkündür.
ha gerek var mıdır? bence yoktur. herkes birbirinin ne olduğunu biliyor sonuçta.
yani, bu sitede "fenerbahçe şampiyon" yazıp çıkan çevirinin altındaki daha iyi bir çeviri öner seçeneğinden, bu çeviriyi; "şampiyon bursaspor" ya da "2-2 mi? bursa'dan gol haberi mi var?" şekline dönüştürmek mümkündür.
ha gerek var mıdır? bence yoktur. herkes birbirinin ne olduğunu biliyor sonuçta.
cümle çevirilerinde tamamen alakasız şeyler yazan google hizmeti.
beşiktaş 8 yazınca liverpool 8 çıkan çeviri sitesi.
Beşiktaş Şampiyon yazıp ingilizceye çevirince Liverpool Champion diyen sitedir...
uludağ sözlük'ü türkçe'den ingilizce'ye çevirdiğinizde garip bir sonuç veren sözlüktür.
--spoiler--
uludağ sözlük'ü türkçe'den ingilizce'ye çevirdiğinizde uu dictionary sonucunu verir. iyi güzel de uludağ kelimesinden uu'yu nasıl çıkartır onu allah bilir.
--spoiler--
edit: ayrıca uu dictionary'yi türkçe'ye çevirdiğinizde de uludağ sözlük sonucunu vermektedir. nedir lan bu uu ?
--spoiler--
uludağ sözlük'ü türkçe'den ingilizce'ye çevirdiğinizde uu dictionary sonucunu verir. iyi güzel de uludağ kelimesinden uu'yu nasıl çıkartır onu allah bilir.
--spoiler--
edit: ayrıca uu dictionary'yi türkçe'ye çevirdiğinizde de uludağ sözlük sonucunu vermektedir. nedir lan bu uu ?
Where is the cinema? yazsan "nerede sinemadır?" diye çevirir işte böyle program.
yaraklara yan basan bir translate programı..hello'nun türkçe karşılığına selamınaleykm demesinden korkuyorum:!)
chrome un güzel bir eklentisi. bunu yükleyerek yabancı sitelerde "bu dili daima buna çevir" deseniz de bıkmadan çıkan çubuktan kurtuluyorsunuz. butona basarsanız translate yapılıyor.
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar