bugün
- türkiyede açık hava genelevi gibi6
- kadir mısıroğlu'nun soyu18
- birader yazar olmak9
- 26 haziran 2026 türkiye abd maçı26
- cemevinde hain kemal sloganları8
- kemalist dünya10
- sigmund freud'un koltuğu4
- 26 haziran 20264
- dilovası katliamı konuşulurken akp'lilerin gülmesi3
- aile evinde yaşamak6
- devletin her şeye karışması2
- üniversitelerin gereksiz olması8
- millileri eleştiren kemalistlerin sus pus olması6
- macron sabah koşusu yapacak diye park kapatmak6
- 85 milyon kişi uludağ sözlük'ü okuyor14
- allah6
- sözlüğü bırakmak istemek3
- araplar puta taparken türkler tek tanrıya inanırdı8
- galatasaray lobisi6
- arda güler'in 24 yıl sonra dünya kupası golü4
- fakirin sevmesi hak mıdır13
- erkeklerin her işi tek elle yapabilmesi6
- kemalistler9
- aylık 312 bin lira iyi para mıdır sorunsalı3
- okulların kapanması3
- 25 haziran 2026 ekvador almanya maçı3
- gönüllü moderatörlük2
- sistem patlamış2
- 2026 dünya kupası23
- nilsu berfin aktaş3
- futbol18
- bulla dava açmak2
- kayra2
- gitme diye yalvarmak2
- arda güler3
- sarapci koala2
- her haltı atatürkçü olanlar yiyor13
- amerika birleşik devletleri6
- nemden nefes alamamak2
- türkiye8
- saian dan aforizmalar2
- demet evgar10
- yavşak bir kardeşe sahip olmak2
- yazarların imza parfümleri14
- 24 haziran 2026 venezuela depremi8
- hızlı para kazanmanın yolları11
- şile2
- akp'ye katılan belediye başkanları11
- aşure3
- venezuela6
cümle çeviremeyen google aracı.
bazen yanlış çevirilere yol açan hizmet: http://www.sosyotrend.com...akkinda-garip-ceviri.html
türkçe kısmına uçak kalkış anonsunu yazınca çok komik oluyor.
iplik kelimesini listening diye çevirip bir arkadaşımı rezil etmişti sağolsun.
iplik kelimesini listening diye çevirip bir arkadaşımı rezil etmişti sağolsun.
son dönemlerde gelişen google eklentisi.
hökümetin buraya da el attığı şey. ulan ne güzel yasaklı sitelere giriyoduk burdan şimdi girilmiyor vay mına.. yok mu lan bunun başka yolu.
rusçadan türkçeye kaşı gözü dağıtmaktadır...
ingilizceden türkçeye sürekli yazın ve sonucu görün.
Bazen, Türkmence'yi Azerice, Moğolca'yı da Burgarca olarak algılar. Dil benzerliğinden olsa gerek...
Azerice - Türkçe çevirisini pek sık kullanırım. Sayesinde Azerbaycan Türkçesi'ni öğrendim. Bir de Türkmence'yi ekleseler iyi olacak ama Azerice'yi öğrenince Türkmence çok yabancı kalmıyor.
Azerice - Türkçe çevirisini pek sık kullanırım. Sayesinde Azerbaycan Türkçesi'ni öğrendim. Bir de Türkmence'yi ekleseler iyi olacak ama Azerice'yi öğrenince Türkmence çok yabancı kalmıyor.
ingilizce bilmeyip de internetten yabancı hatun kaldırmak isteyen abazanların sürekli başvurduğu google hizmetidir. google böyle bir duruma alet olduğunu bilse bir dakika durmaz kaldırırdı bu hizmeti yeminle.
ingilizceyi ana dili gibi bilenler için inanılmaz kolaylaşıyor bu sitede çeviri yapmak. olmadı aramızda para toplayıp kursa falan yazdıralım bunu.
Google Translate: Siz benim tercüme yeteneği eğleniyor ve bu beni üzüyor gerçekten zalimler vardır.
devrik cümlenin amına koyan program.
herkesin kendi ingilizce bilgisine göre çeviri yaptığı bir çeviri sitesidir. uzun bir metin yazdığınızda karşınıza değişik dilde bir metin çıkabilir. kendi becerilerinizle çevirmenizi öneririm.
her ortamda bok atılan çeviri sitesi.
türkçe çeviride kullanılmaması gereken boktan servis, ingilizce dışındaki dilleri düzgünce ingilizceye çevirebilir ama iş türkçeye gelince sıçar.
bilinen bazı bir kaç dil dışında inanılmaz hataları olan google ürünü.
"ölümcül hatalar" seviyesinde çeviriyor bazı dilleri. (türkçe'den bahsetmiyorum. allah'tan türkçesi o kadar kötü değil)
"ölümcül hatalar" seviyesinde çeviriyor bazı dilleri. (türkçe'den bahsetmiyorum. allah'tan türkçesi o kadar kötü değil)
b.k gibi çeviri yapmaktadır.
sadece sözlük niyetine kullanmalısınız, cümle çeviricisi yerine.
diğer dillerde mükemmel olabilir ama türkçe'de işime yaramayacaksa ben ne yapayım bu çeviriyi...
sadece sözlük niyetine kullanmalısınız, cümle çeviricisi yerine.
diğer dillerde mükemmel olabilir ama türkçe'de işime yaramayacaksa ben ne yapayım bu çeviriyi...
resmi bir işiniz varsa bulaşmayın ama günlük dillerde kullanılabilir türkçeye çevirmek olarak. ve sakın ingilizce çevirip birine atmayın. sakata gelmeyin.
ingilizceyi katledendir.
ingilizceyi bilen birinin ingilizce haricinde bir dile çeviri yapmak isterse cümleyi türkçe yerine ingilizceden başka dile çevirerek daha verimli bir sonuç alabileceği ve hiç ingilizce bilmeyen birinin bile bir yabancıyla tanışmasına vesile olduğu yararlı bir sistemdir.
http://translate.google.com/
eeeaaaaaaeeeeaaaaaeeee
japonca tarafını dinlemenizi şiddetle tavsiye ederim
japonca tarafını dinlemenizi şiddetle tavsiye ederim
Benim akrostislerim bile bunun tercume ettiklerinden daha mantikli.
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar