bugün
- en son aldığınız iltifat7
- teen slasher film klişeleri4
- haşemayla site havuzuna alınmayan kadının isyanı5
- en köylü özelliğiniz3
- çay koymak mı katmak mı8
- baklavanın hiçbir içeceğe uyum sağlamaması3
- karımla evlendiğime bin pişmanım6
- ruh halini tek cümlede anlatmak9
- arkadaşlar falıma bi bakar mısınız6
- süper kahramanların şehri korurken yıkması2
- evde tekken yan odadan gelen kılıçdaroğlu sesi2
- irmik helvası6
- tomris uyar'ın üç şairi topaca çevirmesi7
- imama geçen yaz ne yaptığını biliyorum demek3
- 35 yaşından sonra aşık olmanın imkansızlaşması8
- öbür sözlükten hep erkek yazar gelmesi7
- antik mezar kazıp kötü güçleri uyandırmak3
- balıkesir denince akla ilk gelenler8
- donanımsal önbellek2
- hangi sözlük yazarı hangi the boyz karakteri olur3
- arkadaşlar ben saksı değilim5
- i know what you did last summer2
- takıntılı gammaz2
- karton toplayan gocu3
- amfetamin3
- gaspar noe'nin son filminin baya baya porno olması2
- arkadaşlar beni özlediniz mi5
- 3 tane kedisi olan kızla evlenilir mi sorunsalı18
- sözlükten kaç sevgili edindiniz2
- uyku ilacı içmeden uyuyamamak11
- kadıköy sabiha gökçen havalimanı metrosu2
- usualsuspects'in yazlığında tatil yapmak2
- misafirliğe gitmek iyi değildir3
- kezo osuruğu3
- amerika iran savaşı3
- cehaletln cazibesi11
- tarımdan paradoksa evrim3
- sagopa ile kolera2
- işten istifa edip yeni bir şehre taşınmak5
- göbek eritme taktikleri3
- yürüyüş meksika açmazı kahve2
- hoşlanılan erkeğin kel olduğunu açıklaması10
- hindistanlı kızlar5
- yalnızlıktan keyif almak5
- ciguli kral4
- çay katüüm mü daayı3
- sadece sarışın erkek yazarları takip etmem3
- ülke whatsapp grubu kurmak3
- yeni insanlarla tanışmak istememek13
- kendinle sevgili olur muydun sorunsalı24
Bir dilin tarihsel,bölgesel,siyasal sebeplerden dolayı ses,yapı ve söz dizimi özellikleriyle ayrılan kolu,diyalekt.Konuşma tarzı.
polonyalıların ana dili.
polonya ve diger ulkelerden toplam 46 milyon kisi lehce konusur. slav dil grubuna aittir. ilginc sesleri barindirir.
sesli harflerin oldukça tasarrufla kullandığı bir dil. şu kelimeyi tabelada görünce kafayı yemiştim: wyschyne.
leh ''che'' şeklinde yazıldığı taktirde, raffine adlı rapcinin 2003'te çıkardığı ep'sidir.
sanılanın aksine kiril alfabesiyle yazılmaz, latin alfabesiyle yazılır. polonya şehirlerinin adlarını lehçe söylemek neredeyse imkansızdır, çünkü içinde sesli harf yoktur bir çoğunun.* ama gene de slav dilleriyle haşır neşir olan bir insanın 6 aylık bir polonya ziyaretiyle gayet akıcı konuşabileceğini düşünmekteyim. göreceğiz.***
bir dilin bilinmeyen tarihinden önce, kendisinden ayrılmış olup, çok büyük farklar gösteren kollarına denir. örneğin yakutça...
dünyanın en zor 3 dilinden bir tanesi. konuşmayı öğrensek bile yazmak imkansız.
(bkz: yaşasın polonyada ki ingilizce okullar)
(bkz: yaşasın polonyada ki ingilizce okullar)
konuşması kolay olan(2 haftalık kulak aşinalığı yeterli), ama yazması inanılmaz kasan güzel bir dil...
kochanie bu dilde sevgilim demektir, bu da kıyağım olsun sizlere.*
kochanie bu dilde sevgilim demektir, bu da kıyağım olsun sizlere.*
lehçe-dil konusuna ilk olarak aşağılık kompleksi ile yaklaşırsanız bir sikim anlayamazsınız. ilk başta bunu belirtmek gerek. basit, ilkel, bozuk bazı lehçeleri bile ısrarla dil olduğunu iddia etmek nasıl bir aşağılık kompleksidir anlamadım.
ek olarak; (bkz: #7689629)
ek olarak; (bkz: #7689629)
(bkz: lehistan)
bir aydır kaldığım yurt binasında kalan onlarca polondan dolayı aşina olduğum dil. bu gidişle lehçeyi öğrenip döneceğim ülkeme galiba. *
Öğrenilmesi çok zor olan dil. Bazı kelimeler türkçe ile aynı bunu da anlamış değilim.
Kasa, bilet, adres, balkon, torba vb.
Kasa, bilet, adres, balkon, torba vb.
bir dilin tarihi gelişimini bilinmeyen zamanlarda ayrılmış ve bir dil olma yolunda ilerleyen koludur.
Bir dilin tarih içinde gelişirken bilinmeyen eski zamanlarında ayrılmış ve yeni bir dil olma yolunda ilerleme gösteren koludur.Türkçenin Çavuşca ve yakutça olmak üzere iki lehçesi vardır.
polonyada yasayanlar veya erasmusa gidecekler icin guzel bir yazi. http://www.polskaturka.co...13/12/lehce-ogrenmek.html
wikipedia'daki madde sayısı türkçe olanların 4,5 katından fazla olan dildir. adamların ekonomik durumu bizimkine yakın halbuki.
slav dillerinin en zorlarından biri olan polonyanın resmi dilidir.
Konuşması telaffuzu ve yazımı dünyanın en zor dilleri arasına girer türkler için çünkü kullanılan sesler türkçeye pek yatkın değildir.
Tv izlerken anlamazsınız konuşurken yanlıs telaffuz edersiniz millete madara olursunuz. Geçen gün bir reklama denk geldim. Kendisi ilaç reklamıydı, fakat reklamdan çok açıklama çekmişler adam konuşurken nefessizlikten ölecek sandım. Çok birşey de anlamadım. Hoş zaten kendileri ana dillerini tam olarak 7 yaşında öğrenebiliyorlarmış. Sıkıntı bende değilmiş bunu anladım.
Edit: çok kolay öğrenildiği söyleyen arkadaşları polonyaya beklerim.
Dil grammer yapısı olarak rusçadaki mantık var bu dilde ve nazal sesler ve ses uyumları türkçeden çok farklı.
Sözcüğün sonu yumuşak sessizle biterse sert sessiz olarak okunuyor genelde.
Örneğin , listopad (kasım) d harfiyle bitmiş yani yumuşak bitmiş. D harfinin serti t'dir (listopat) gibi telafuz edilecek.
Yumuşak sessizden sonra sert sessiz gelirse yine sert okunacaktır.
W porzadku dziekuje ( fpojontku, cinkuye )
(w yumuşak p sert , o yüzden w ve gibi değil f gibi okundu. d yumuşak k sert d, t gibi okundu.)
Fiil çekimleri zaten ayrı bir beladır.
Bu arkadaşlar bir yerden bir yere nasıl gittiğini bile belirtirler.
Isc: (işç) yürüyerek gitmek
Jezdzic ya da jezdze sürmek, araçla gitmek. (kara taşıtı)
Yani günlük 200kelimeden fazla kelime kullanmayan türklerin 3-4 katı kelime kullanıyorlar.
Konuşması da yazması da ayrı bir derttir.
Konuşması telaffuzu ve yazımı dünyanın en zor dilleri arasına girer türkler için çünkü kullanılan sesler türkçeye pek yatkın değildir.
Tv izlerken anlamazsınız konuşurken yanlıs telaffuz edersiniz millete madara olursunuz. Geçen gün bir reklama denk geldim. Kendisi ilaç reklamıydı, fakat reklamdan çok açıklama çekmişler adam konuşurken nefessizlikten ölecek sandım. Çok birşey de anlamadım. Hoş zaten kendileri ana dillerini tam olarak 7 yaşında öğrenebiliyorlarmış. Sıkıntı bende değilmiş bunu anladım.
Edit: çok kolay öğrenildiği söyleyen arkadaşları polonyaya beklerim.
Dil grammer yapısı olarak rusçadaki mantık var bu dilde ve nazal sesler ve ses uyumları türkçeden çok farklı.
Sözcüğün sonu yumuşak sessizle biterse sert sessiz olarak okunuyor genelde.
Örneğin , listopad (kasım) d harfiyle bitmiş yani yumuşak bitmiş. D harfinin serti t'dir (listopat) gibi telafuz edilecek.
Yumuşak sessizden sonra sert sessiz gelirse yine sert okunacaktır.
W porzadku dziekuje ( fpojontku, cinkuye )
(w yumuşak p sert , o yüzden w ve gibi değil f gibi okundu. d yumuşak k sert d, t gibi okundu.)
Fiil çekimleri zaten ayrı bir beladır.
Bu arkadaşlar bir yerden bir yere nasıl gittiğini bile belirtirler.
Isc: (işç) yürüyerek gitmek
Jezdzic ya da jezdze sürmek, araçla gitmek. (kara taşıtı)
Yani günlük 200kelimeden fazla kelime kullanmayan türklerin 3-4 katı kelime kullanıyorlar.
Konuşması da yazması da ayrı bir derttir.
Avrupada herhalde alkolün en ucuz olduğu, fazla güzel kızları bünyesinde bulunduran ülkenin resmi dilidir.
bir gidemedik ya la.
bir gidemedik ya la.
%25'i kurwa olan dildir.
tampon bölge polonya'da konuşulan dildir. zor bir dil değildir, almanca telaffuzlara yakındır.
biz yapinca şive gavur yapinca lehçe oluyor. Adamlarin her şeyi artiz gardaşim.
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar