bugün
- şaka maka ups boobbs'un da yaşlanmış olması8
- sözlüğün fingirdekleri10
- tanrı yok8
- atatürk ün ateist olması7
- gocu nickli lavuğun neden kaşınması14
- başkasının ısırdığı yemeği yer misiniz8
- sevgilinin sümüğünü yer misin4
- sözlüğün şamar oğlanı olmak4
- velvet'in silver'a benzemesi15
- the merich4
- ateistlerin nursuz olması19
- iyi sevişen erkeğe aşık olunur mu17
- sözlüğün tanrıçası olmak9
- uysaljakoben21
- sözlük kızlarının ateşli olduğu gerçeği13
- sözlüğe seksi bir kadın bırak4
- ota boka devşirme diyen hırto27
- yazarların en sevdiği içecek5
- sözlüğün yılanı8
- belinde kelebek dövmesi olan yazarlar14
- sürekli yeme isteği7
- yurtdışında hintli misin diye sorulması11
- sabah nasıl uyanıyorsunuz8
- sıla ertaş benimle evlenir misin2
- mağarada kuran'ı kerim yazmak4
- usualsuspects'in müslüman olması4
- olgun zeki yakışıklı entelektüel iyi sevişen erkek4
- sözlüğün 500 cc memelisi6
- ciddiye alınmadığı halde sürekli yazan yazar5
- erkeksizlik2
- sözlüğün tdk başkanı5
- haçlı orduları3
- true'yi eskort'a götürmek3
- bir insana akpliliği üzerinden saldırmak31
- true nickli namussuz yazar15
- 43 bin entry girmek4
- kadınsızlık2
- izin gününü hiçbir şey yapmadan değerlendirmek3
- seksi ve zeki kız2
- kadınlar neden iyi sevişen erkekleri terk edemez5
- yunanlıların yağlı güreşi çalmaları11
- seçimde kime oy vereceğiz3
- tüm günü varoluş sancısıyla geçirmek2
- bir sarma yapmışım9
- günün şiiri10
- kezolara duyduğum ateşli ilgi6
- kemalim yapmaz öyle şey8
- sıradaki muhalif kim2
- köylü olan ailemden utanıyorum12
- üstteki yazara bir hayat tavsiyesi bırak16
sırpların bizim dilimize benziyor diye burun kıvırdığı ama fonotiği ve grammeri sırpçadan kat kat zor olan dil
Çoğunlukla Bosna-Hersek Cumhuriyeti'nde yaşayan Bosna Müslümanlarının kullandığı dil.
bosnaklarin konustugu dil.
aslinda sirpca ve hirvatcadan pek bir farki olmayan dil. bosnaklar farklilastirmak icin ellerinden geleni yapiyorlar.
turkceden bir cok kelimenin gectigi dildir ayrica. aralarinda konusurken arada sirada ne dendigini anlarsiniz. gerci genc nesil turkceden gelen kelimeleri pek kullanmiyor, eger orta yas ve ustunde olan bosnaklari konusurken duyarsiniz daha cok kelime anlayabileceginiz buyuk bir olasaliktir. * *
aslinda sirpca ve hirvatcadan pek bir farki olmayan dil. bosnaklar farklilastirmak icin ellerinden geleni yapiyorlar.
turkceden bir cok kelimenin gectigi dildir ayrica. aralarinda konusurken arada sirada ne dendigini anlarsiniz. gerci genc nesil turkceden gelen kelimeleri pek kullanmiyor, eger orta yas ve ustunde olan bosnaklari konusurken duyarsiniz daha cok kelime anlayabileceginiz buyuk bir olasaliktir. * *
içerisine bol bol türkçe ve arapça kelimeler yerleştirilen slav dilidir. alaha emanet * v.b gibi.
bir dönem deli gibi öğrenmek istediğim, lakin 13-14 yaşlarında olduğum için garipsendiğim, dildir.
bir de o dönem bosna'ya gidip neretva ırmağının kıyısında yaşama hayallarim vardı. Hayır boşnak değiliz. ailede boşnak asıllı tek bir ademoğlu bile yok. hatta bosnak olarak tek bildigimiz kisi topcu balic ve bolicten baskasi degildir. bu yüzdendir ki kimse beni sallamamıştır.
o dönem sürekli bosnayla ve daha çok savaşla ilgili kitaplar okuyup rüyalarında sırplarla savaşan bi kız çocuğuydum. ailem durumunun vahimiyetini fark edip artık savaşla ilgili kitaplar okumamı yasaklamıştı ki onlara boşnakçayı öğrenmek isteğimi kabul ettirmem sanirim söz konusu bile değildi. geriye dönüp o tutku dolu ergen yaşlarıma baktığımda enerjime ve hırsıma bakip yoruluyorum desem yalan olmaz.
bir de o dönem bosna'ya gidip neretva ırmağının kıyısında yaşama hayallarim vardı. Hayır boşnak değiliz. ailede boşnak asıllı tek bir ademoğlu bile yok. hatta bosnak olarak tek bildigimiz kisi topcu balic ve bolicten baskasi degildir. bu yüzdendir ki kimse beni sallamamıştır.
o dönem sürekli bosnayla ve daha çok savaşla ilgili kitaplar okuyup rüyalarında sırplarla savaşan bi kız çocuğuydum. ailem durumunun vahimiyetini fark edip artık savaşla ilgili kitaplar okumamı yasaklamıştı ki onlara boşnakçayı öğrenmek isteğimi kabul ettirmem sanirim söz konusu bile değildi. geriye dönüp o tutku dolu ergen yaşlarıma baktığımda enerjime ve hırsıma bakip yoruluyorum desem yalan olmaz.
eski yugoslavya da musluman boşnakların kullandıgı dil.sırpca ve hırvatçaya benzer ama farklılıkları vardır.fonetik ve ses olarak ayrılıklarının yanısıra içerisinde kullanılan türkçe ve arapça kelimelerle de kendini ayırır.ayrıca bildigim 2-3dilden biridir.
(bkz: bosnian) bosna müslümanlarının hem ıslav dillerinden olan sırpça-hırvatça hem de türkiye türkçesinin rumeli lehçesine bağlı olan dili.
çoğunluğu Bosna-Hersek'te yaşayan Boşnakların konuştuğu dil. Bosna-Hersek'in nüfusunun yarıdan fazlasını Boşnaklar oluşturur ve Boşnakça bu ülkenin resmi dillerinden biridir. Özellikle son yıllarda Hırvatça ve Sırpça'dan hem biçim, hem sözcük dağarcığı bakımından iyice farklılaşmaya başlamıştır. Hırvatça gibi Latin abecesiyle yazılır.*
hem babanın kardeşine hemde annenin kardeşine teyze denmektir.yani türkçedeki gibi hala kavramı yoktur.
rahmetli dedem konuştuğu zaman çok hoşuma giderdi.
hatta biz ufakken kafamızı iki elinin arasına alıp harmonik hareket yaptırırken söylediği tekerleme gibi birşey vardı ki hala aklımdadır:*
siya baba braşna
neyma naşna
praday baba yunitsu
zako kuşi guzitsu.
* : ben okunuşunu yazdım, yazılışı belki farklıdır. boşnakça bilen arkadaş varsa doğrusunu yazmayı çok isterim.
hatta biz ufakken kafamızı iki elinin arasına alıp harmonik hareket yaptırırken söylediği tekerleme gibi birşey vardı ki hala aklımdadır:*
siya baba braşna
neyma naşna
praday baba yunitsu
zako kuşi guzitsu.
* : ben okunuşunu yazdım, yazılışı belki farklıdır. boşnakça bilen arkadaş varsa doğrusunu yazmayı çok isterim.
sırpçanın bir kolu.
sırpça'nın bolca j destekli (örn: zvezda-zvjezda, razumeti/razumjeti, ovde/ovdje, lepa/lijepa, vetar/vjetar) ve latin alfabesi kullanılan hali. bu dilde ingilizce ve diğer bazı dillerdeki artikıl ayrımı bulunmaz. (örn: the-a/an ayrımı) belirgin birşeyi mi yoksa herhangi birşeyi mi işaret ettiği,ismin cümle içinde kullanılışından anlaşılır.
edit: boşnakça(ve aynı zamanda hırvatça) ijekavian diyalektini, sırpça ekavian diyalektini kullanmaktaymış efenim.
edit: boşnakça(ve aynı zamanda hırvatça) ijekavian diyalektini, sırpça ekavian diyalektini kullanmaktaymış efenim.
boşnak olmadığım halde, sevdalinka dinleyerek öğrenmeye karar verdiğim, beş aydır devam eden öğrenme sürecimde biraz zor ama çok keyifli olduğunu keşfettiğim dildir.
Şimdiye kadar hep Sırpça/Hırvatça olarak isimlendirilmiş bir dilin Boşnaklar tarafından kullanılan ve Boşnaklara özgü değişiklikleri içeren şeklidir.
Boşnakça alfabesi 30 harften oluşur. Bunlardan 4ü sesli harf, 26 sı ise sessiz harftir.
Boşnakça alfabesi 30 harften oluşur. Bunlardan 4ü sesli harf, 26 sı ise sessiz harftir.
9-10 yaşıma kadar nerdeyse çevremde başka bir dil konuşulmamasına rağmen temel diyaloglar dışında birşey konuşamadığım dildir. bu dili iyi bilen sırpça, hırvaça, ki boşnakça zaten bunların karışımıdır, kısmen arnavutça ve çok az makedonca anlayabilir*.
ayrıca maçta diskalifiye olmak korkusu yaşamadan serbestçe bu dilde küfredebilirsiniz. veya biri size bu şekilde saydırdığı zaman bende seni şeklinde karşılık verdiğinizde derin bir şaşkınlık hissi uyandırıp top kapma şansınız yükselebilir. bir iki kere kısık sesle deneyin ki hakem anlıyor mu diye kontrol edin, nitekim basketbol camiasında boşnak çoktur hakemin anlama ihtimali vardır, tecrübeyle sabittir efendim denemeden yüksek sesle kullanmayınız.
ayrıca maçta diskalifiye olmak korkusu yaşamadan serbestçe bu dilde küfredebilirsiniz. veya biri size bu şekilde saydırdığı zaman bende seni şeklinde karşılık verdiğinizde derin bir şaşkınlık hissi uyandırıp top kapma şansınız yükselebilir. bir iki kere kısık sesle deneyin ki hakem anlıyor mu diye kontrol edin, nitekim basketbol camiasında boşnak çoktur hakemin anlama ihtimali vardır, tecrübeyle sabittir efendim denemeden yüksek sesle kullanmayınız.
gereksiz dil. bi majkumu jebemte biliyorum. evet anneye maykum deniyomuş. ne sikko dil bu ya.. biri bana gelip 'maykumu yebemte' dese hiç de annem becerilmiş gibi hissetmem. dilinize koyiim.
Konuşmak istediğim dillerden bir tanesi, ismi kulağa çok karizmatik geliyor.
konuşabildiğim dil çok basit ve kolaydır küfürleri şahanedir. lise sıralarında rumeli türkü çoğunluğu olan bir okuldaysanız hocalarınıza bolca küfürü rahatlıkla edebilirsiniz.
konuşurken de dinlerken de keyif veren, küfürleri bütün akdeniz dillerinde olduğu gibi dolu dolu olan dil. ha bir de şarkılara özellikle yakıştığını düşündüğüm dil.
insanın eşinden öğrenmek isteyeceği dillerden biridir.
pupappa şuti sanıldığının aksine yemekte konuşan birisine sus demek için kullanılır. şuti tek başına zaten kapa çeneni demektir.
1: jedan
2: dva
3: tri
4: cetri
5: pet
6: sest
7:sedam
8: osam
9: devet
10: deset
11: jedanes
12: dvanes
20: dvades(et) aslında dvadeset ama gündelik dilde dvades.
anne: majko
baba: babo
amca: mico
dede: djed, dedo
Nine: nano, bika
Erkek kardeş: brat
Kız kardeş: Sestra
dayı: dayo
yenge: cidsa
2: dva
3: tri
4: cetri
5: pet
6: sest
7:sedam
8: osam
9: devet
10: deset
11: jedanes
12: dvanes
20: dvades(et) aslında dvadeset ama gündelik dilde dvades.
anne: majko
baba: babo
amca: mico
dede: djed, dedo
Nine: nano, bika
Erkek kardeş: brat
Kız kardeş: Sestra
dayı: dayo
yenge: cidsa
bosnalı dilidir.
sanırım ulama gibi bir dil. mesela hoşçakal anlamına gelen kelime da zbogom. ama daz bogom diye okunur.
geçmiş zamanda konuşurken kadınların ve erkeklerin biraz farklı konuştuğu dildir. örneğin: erkekler sluao sam* derken, kadınlar sluala sam* der. igrao sam, igrala sam*, znao sam, znala sam* diye gider.. hırvatça ve sırpça ile hemen hemen aynı dildir. iyi boşnakça biliyorsanız, slovenler, makedonlar ve bulgarlarla da kısmen anlaşabilirsiniz.
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar