The Cranberries
Parça Adı : Zombie
Albüm / Yıl : No Need To Argue 1994

Another head hangs lowly,
Child is slowly taken.
And the violence caused such silence,
Who are we mistaken?

But you see, it's not me, it's not my family.
In your head, in your head they are fighting,
With their tanks and their bombs,
And their bombs and their guns.
In your head, in your head, they are crying...

In your head, in your head,
Zombie, zombie, zombie,
Hey, hey, hey. What's in your head,
In your head,
Zombie, zombie, zombie?
Hey, hey, hey, hey, oh, dou, dou, dou, dou, dou...

Another mother's breakin',
Heart is taking over.
When the vi'lence causes silence,
We must be mistaken.

It's the same old theme since nineteen-sixteen.
In your head, in your head they're still fighting,
With their tanks and their bombs,
And their bombs and their guns.
In your head, in your head, they are dying...

In your head, in your head,
Zombie, zombie, zombie,
Hey, hey, hey. What's in your head,
In your head,
Zombie, zombie, zombie?
Hey, hey, hey, hey, oh, oh, oh,
Oh, oh, oh, oh, hey, oh, ya, ya-a...
Bir baş daha asılıyor adice,
Çocuk yavaşca alınıyor.
Ve şiddet böyle sessizliğe neden oluyor
Hatalı olan bizmiyiz ?

Ama sen biliyorsun, ben değilim, ailem değil.
Kafanın içinde, kafanın içinde savaşıyorlar,
Tanklarıyla ve bombalarıyla,
Bombalarıyla ve silahlarıyla.
Kafanın içinde, kafanın içinde ağlıyorlar...

Kafanın içinde, kafanın içinde
Zombi, zombi, zombi
Hey, hey, hey. Ne var kafanın içinde
Kafanın içinde,
Zombi, zombi, zombi

Bir başka anne dağılıyor,
Kalbi egemen oluyor.
Şiddet sessizliğe neden olduğu zaman,
Hatalı olmalıyız.

Aynı eski savaş 1916 dan beri.
Kafanın içinde, kafanın içinde hala savaşıyorlar,
Tankları ve bombalarıyla,
Bombalarıyla ve silahlarıyla.
Kafanın içinde, kafanın içinde ölüyorlar...

Kafanın içinde, kafanın içinde
Zombi, zombi, zombi
Hey, hey, hey. Ne var kafanın içinde
Kafanın içinde
Zombi, zombi, zombi
sanırım neye istinaden yazıldıgı belli olan bu şarkı hala dinlenmekte ve sevilmekte.
gitarı yeni öğrenenlerin çalmak istediği ilk şarkılardan. akorlarını da yazayım tam olsum; em c g d
protest müziğin kilometre taşı olacak parça.Savaşa hayır diyebilmek,ona karşı çıkmak ve bütün bunları bir müzikte toplayıp yıllarca dinlenecek bir şarkı haline getirmek.işte bunların hepsi zombie de toplanmıştır.helel *
ilk stüdyo denemelerinin vazgeçilmez parçası
"yaşayan ölü", "insan yiyen" anlamında bir kelime...
beni rock muzikle tanistirmis sarki. the cranberries u2 kadar unlu olmasada onlardan daha iyi muzik yaptigi gercek. tabi bu sahsi fikrim. ayrica dinledigim en iyi elestiri sarkilardan biri. digerleri ;
(bkz: one)
(bkz: ride the lightning)
(bkz: another brick in the wall)
her türden müzik dinleyicisinin sevebileceği, çalmasının ve söylemesinin ayrı bir zevk verdiği, kimilerini ağlatan, kimilerini ise neşelendiren eşsiz bir şarkı.
cranberries in girişi çok güzel olan bir parçasıdır. defalarca dinlenesidir. klibinde ayrı bir güzeldir. *
yaklaşık 10 yıl * avrupa listelerinde 1. sıradan inmeyen meshur cranberries sarkısıdır.
resident evil adlı oyun serisinde her tarafı kaplamış olan canlı ile ölü arası hortlak teriminin kapsamına da giren, gerçekte olmayan insanoğlunun hayalgücü sınırlarında yaşayan yaratıklar.
94te cranberries in patlamasını sağlayan şarkı. (bkz: değişmez ilkeler)
klibi ile daha da netleşen savaşa hayır şarkısı.
(bkz: decayed zombie)
bosna savaşı ve sırp katliamına binaen yazılmıştır. zombie burada milliyetçiliğin ve dolayısıyla balkanlarda tıpkı 1. dünya savaşında olduğu gibi yeniden savaşın yaşanmasını ifade eder, yeniden savaş hortlamıştır. aklındaki tek düşünce işte öldürme-katletmedir. zombie yani hortlak, hortlayan şey işte budur.
The Cranberries'ın sevilen parçalarından biridir.
ingiliz ordusu tarafından irlandada öldürülen 4 çocuğun anısına yazılmış ve aşmış şarkıdır. 20. yüzyılın en iyi rock şarkılarından birisi kabul edilir.
kesinlikle ira propagandası yapmayan şarkıdır. evet dolores* ablamızın bağımsız irlanda'yı desteklediği bilinen bir gerçek ama ira'nın , ki bence gayet haklı olarak, yaptığı silahlı eylemleri desteklemediği de gayet açıktır. old theme since 1960'de ira'nın kabuk değiştirip bombalı eylemlere geçtiği tarih olan "1960 yılından beri hep aynı hikaye" manasında kullanılmaktadır bu şarkıda. doğal olarak bu şarkı daha çok savaş ve silah karşıtlığını belirtmek için yazılmıştır, sözlerinden de rahatlıkla anlaşılabileceği gibi. ama tabi ki ingilizce sözlerinden, kısır bir türkçe çevirisinden değil. şayet biz de orhan gencebay'ın batsın bu dünya şarkısını ingilizceye çevirsek, aynı bizim anladığımız şekilde mi yorumlarlar ingilizce bilen insanlar.

(bkz: çeviride oluşabilen anlam kaybı)

diğer ve en önemli * özgürlük şarkıları için:

(bkz: god be with you ireland)

bonus:

(bkz: flower of scotland) *
namlarına abuk subuk filmler çekilen şeylerdir. anasını satayım konu kalmadı sanki, zombilerle uğraşıyorlar. gaçın la gaçın köyü zombi bastı!
cranberries'in hoş ve çığırtkan tınılı şarkısıdır. dinlemeye değer şarkılardan biri bence.

edıt: kaplanan yer için tarafımca özür dilerim tüm kamudan.neyse sözler hatta çevirisi nir ve iki numaralı entrylerde mevcuttur iyi dinlemeler.
düşünceme göre;

"fight club" filminin son sahnesinde, "where is my mind" yerine çalınsa oturacak tek şarkıdır.

5 dakika 6 saniyelik bir şarkıdır ayrıcana.
nasıl bu kadar ünlü olduğunu anlamadığım kafa ütüleyen cranberries şarkısıdır.
çok güzel bir şarkıdır ama söylemesini bilmesi lazım herkesin..
iyyyaa heee iyyyyaaa heeee naambiii naambiii falan.. olmuyor azizim.
candır. ancak yeter artık lan kullanmayın şu şarkıyı! bu kadar rezil edilmez ki, üzülüyorum sözlük...