bugün
- dünya7
- 2026 dünya kupası22
- futbol15
- japonya4
- düşün ki o bunu okuyor17
- karadeniz ağaçlarından yapılan kağıt2
- guyana4
- moğolistan2
- bosna hersek3
- çekya3
- cezayir2
- velvet13
- avustralya2
- ona bir şey söyle10
- bir insana inanmak2
- 26 haziran 2026 türkiye abd maçı6
- sözlük kızlarının vücutları15
- arnavutluk2
- chp'li 17 belediye başkanının akp'ye geçmesi14
- kadınları cinsel obje olarak gören erkek6
- falıma bakmak isteyen var mı24
- ingiliz şapkası takmıyor diye türkleri asmak10
- gülüm diyen kız10
- kolu kıllı kız3
- hızlı para kazanmanın yolları4
- kuzenin içine boşalmak14
- yılmaz güney12
- fakirin sevmesi hak mıdır6
- türk moğol kardeştir3
- her şeye saygı duyulması gerekir6
- dolandırılan insanların genel özellikleri9
- üşengeçlikten 1 ay banyo yapmamak6
- arap gibi giyinerek sevap kazandığını sanan tip10
- aşk her şeyi affeder mi4
- kafirlerin dünyaya kazandırdıkları8
- gün gelecek dün olacak5
- okullarda zorunlu din dersi meselesi5
- belçika2
- eskiden sevilen kızı görünce gelen mide bulantısı4
- kılıçdaroğlu cemaati4
- özbekistan3
- iveco daily3
- ahududu2
- nato zirvesi3
- portekiz3
- fransa2
- coğrafya2
- kemal kılıçdaroğlu18
- meslek lisesi vs imam hatip lisesi7
- insanın bilebilen bir varlık olması4
internet sözcüğünün türkçe karşılığıdır.
internetin karşılığı olarak sadece belli bir zümrece ortaya atılan isimdir.
sadece belli bir zümre için diyorum zira tdk daha onaylamamış olacak ki internet* sitesinde bulunmamaktadır.
sadece belli bir zümre için diyorum zira tdk daha onaylamamış olacak ki internet* sitesinde bulunmamaktadır.
internetin türkçe karşılığı olarak düşünülen sözcük.
bilgisayar'a uygun olmasının yanında kulağa da hoş gelen bir yapısı vardır bu sözcüğün.
bir çok üniversitenin türkçe toplulukları da bu kelimeyi desteklemektedir.
onu bunu beğenmeyip sürekli bozuk atan zihniyetler için yine yeterli görülmemiştir.
yalnız asıl düşünülmesi gereken bu beğenmeğen zihniyelerin bu konuda bir önerisinin olup olmadığıdır.
fikri olmadan zikri olan kimseler için oktay sinanoğlu'ndan gelsin:
(bkz: türkçe giderse türkiye gider)
bilgisayar'a uygun olmasının yanında kulağa da hoş gelen bir yapısı vardır bu sözcüğün.
bir çok üniversitenin türkçe toplulukları da bu kelimeyi desteklemektedir.
onu bunu beğenmeyip sürekli bozuk atan zihniyetler için yine yeterli görülmemiştir.
yalnız asıl düşünülmesi gereken bu beğenmeğen zihniyelerin bu konuda bir önerisinin olup olmadığıdır.
fikri olmadan zikri olan kimseler için oktay sinanoğlu'ndan gelsin:
(bkz: türkçe giderse türkiye gider)
bilgiyi gayet kibar ve kalifiye bir şekilde sunabilen tabiat harikası araç gereç edevat.
Oturgaçlı götürgeç akımından gelen bir öz türkçe kelime örneği. internet sözcüğüne önerilen türkçe karşılık oluyor. Ama internet sözcüğü karşısında da pek fazla şansı bulunmuyor. Ancak trt ve tdk gibi kurumlarda kendine yer edinebilir.
Hiç şüphesiz ki Türkçe karşılıklarından biri de Uludağ sözlük olan kelimedir.
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar