bugün
- ruh sağlığı için uzak durulması gereken şeyler4
- evliliği kurtarmak için çocuk yapmak11
- badem dolgulu kruvasan3
- kabızlık nasıl geçer3
- ingiltere8
- fransa7
- bir kız tecavüze uğrarken onu izleyen tanrı4
- sözlük erkeklerinin bugünkü kombinleri3
- 19 temmuz 2026 fransa ingiltere maçı6
- trakya ve istanbul da çekirge istilası3
- bugün sağlığın için ne yaptın9
- dünya9
- 2026 dünya kupası13
- futbol3
- 40 yaş üstü kel sözlük yazarı12
- bugün ispanya arjantin maçı saat 22 de trt 1 de3
- dünyanın en güzel tatlısı11
- vantilatörü kendine çevirmek10
- michael olise2
- geceye hayatta öğrendiğin bir şey bırak5
- kalp kırmak2
- iyiliğe sormuşlar nereye gidiyorsun diye3
- türklerin ileri olduğu konular21
- antipanik hanımın elleri2
- thomas tuchel6
- ürdün de iki abd askerinin öldürülmesi3
- dinsize inanır mısın17
- yunan adalarına tatile gidenin vatan haini olması3
- en gey özelliğiniz8
- haluk levent bahis yazışmaları2
- chatgptye penis fotoğrafını atmak18
- yazarların çektiği manzara fotoğrafları9
- çırçıplak yatmak9
- bilgisayardan anlıyorum hareketleri2
- kahvaltı2
- burçlara inanan erkek15
- en son alınan hediye7
- soğuğu sıcağından daha iyi olan şeyler7
- bir kadının en güzel bölgesi8
- 19 temmuz 2026 ispanya arjantin maçı17
- true nickli yazar11
- 17 temmuz 2026 bahis operasyonu gözaltıları30
- erkeksii bayan buse'nin elleri2
- nervio yu çok seviyorum ne yapmalıyım7
- gol bağıra bağıra geliyordunun ingilizcesi2
- ressam tatiana kirillova barış manço tablosu2
- bir insanda en sevilen özellik4
- caner taslaman7
- ufo2
- yaz günü çay içme saçmalığı11
(bkz: #41011557) baş ağrısı çektiğini üzülerek öğrendiğim yazar. allahım ondan baş ağrısını al bana ver, çünkü aşk fedakarlık ister ben çekerim onun yerine o baş ağrısını. siz ne anlarsınız ki amk asosyal tipleri. amin.
küstürülen yazar. eskisi gibi yazmıyor artık. hep çevrimiçi ama entry yok.
(bkz: çevrimiçi oluşu izlemek de aşka dahil mi)
(bkz: çevrimiçi oluşu izlemek de aşka dahil mi)
adem'in havva'dan önceki eşi.
Ekran görüntüsünün saati ele verdi seni kardeşim.
Bir yazar.
Bir yazar.
Son derece iyi kalpli bir yazar bence. Samimi ve düzeyli bir insan.
Sözlükte yaptiklari sizleri yaniltmasin. Gayet ahlaklı seviyeli bir insan.
Ekleme: okuyan ve kendini gelistirmis oldugu belli olan aklı başında bir yazar ayrıca.
Sözlükte yaptiklari sizleri yaniltmasin. Gayet ahlaklı seviyeli bir insan.
Ekleme: okuyan ve kendini gelistirmis oldugu belli olan aklı başında bir yazar ayrıca.
Gecen gun bir sosyal medyada boyle nickli bir hanimefendi gordum. Allah allah dedim ve gectim. Sanmiyorum ayni kisi oldugunu.....
başka başka insanlara aşık olmuş yazar. kalbimi kırdı. neyse ki ikinciydim de bunu çok dert etmedim.
(bkz: ayrılınca ara bebeyim)
(bkz: ayrılınca ara bebeyim)
bırdın bı ağrıyı peydah ettırın sıvgılı gırızıkılya...
başka başka erkeklerle yazışan yazar. bir uyarı.
görsel
görsel
yakında evlilik teklifi yapacagım yazar. evet..
bir resmin kaldı bende artık, atmaya kıyamadığım.
görsel
görsel
Memelerinin ünü sözlük sınırlarının dışına taşmış bir dişi yazar.
libidosu yüksek bir ablamız.
Ben bir kadının güzelliğini ellerinden anlarım. Elleri bana çekici gelmemişti. O sebeple bizımla deyılsınız.
Duydum ki Zaten sevgilisi varmış...
Allah mesud etsin.
Duydum ki Zaten sevgilisi varmış...
Allah mesud etsin.
Sözlükte yazdığı entryler absürt gelebilir ama sosyal hayatında öyle biri değil gibi. (2 kelime bile insanın içindeki kişiyi belli eder)
ikinci nesil yazar olduğunu yeni öğrendim. hayatının en büyük hatasını yapmış yazar olabilir kendileri. ikinci nesil ha.
umarım evli barklı, çocukludur.
edit; kaç tane lilith var ya?
umarım evli barklı, çocukludur.
edit; kaç tane lilith var ya?
diyecek birşey yok. herkez kendine yazsın o zaman. bende bundan sonra kendime müslümanım.
iblis ile evlenen ütopik karakter.
Bir şey lazım mıydı yenge?
Bir şey lazım mıydı yenge?
Sözlüge hizmetleri bakimindan altin bir plaketi hak eden düşünür.
O ki güzel türkçesiyle kadınin dünyasını açtı bize. Bize kadını anlattı. Kadının ruhunu tanıyorduk artık.
Gerçi onu (kadını) aradığımız ilk günden beri bazılarımız duyduğumuz eksikliğin yıkıcı gücünden tahmin ettik onun ne kadar buyük, mühim, anlamlı olduğunu.
Sonra Bir dolu kadın güzelliğiyle doldu zihinlerimiz.
Fakat onlar zihnimizde büyüdükçe yüreğimizde bir derin yalnızlık hissetmeye başlıyorduk. Rüzgarlar yıkıyordu tahtlarını. Biz yıkıldıkça yeniden inşa ediyorduk.
Sonra kimimiz deli olduk. Kimimiz şair.
Onları en iyi tanıyanlar olarak onlardan en uzaklarda yaşadık Kavuşmak istedik başaramadık.
Şairlerin özlemini bilseniz siz ey kadınlar!
Kendinizle övünmeyi bırakır ne olduğunuzu kim olduğunuzu anlamaya çalışırdınız.
O ki güzel türkçesiyle kadınin dünyasını açtı bize. Bize kadını anlattı. Kadının ruhunu tanıyorduk artık.
Gerçi onu (kadını) aradığımız ilk günden beri bazılarımız duyduğumuz eksikliğin yıkıcı gücünden tahmin ettik onun ne kadar buyük, mühim, anlamlı olduğunu.
Sonra Bir dolu kadın güzelliğiyle doldu zihinlerimiz.
Fakat onlar zihnimizde büyüdükçe yüreğimizde bir derin yalnızlık hissetmeye başlıyorduk. Rüzgarlar yıkıyordu tahtlarını. Biz yıkıldıkça yeniden inşa ediyorduk.
Sonra kimimiz deli olduk. Kimimiz şair.
Onları en iyi tanıyanlar olarak onlardan en uzaklarda yaşadık Kavuşmak istedik başaramadık.
Şairlerin özlemini bilseniz siz ey kadınlar!
Kendinizle övünmeyi bırakır ne olduğunuzu kim olduğunuzu anlamaya çalışırdınız.
Yahu eksiliyorsunuz da elinize ne geçiyor. Ruhsuz herifer sizi.
Kereste yığınları.
Kereste yığınları.
ilişkimizde ciddi yaralar olan dişi yazar. insan bi arar nerede bu yazar 1 haftadır diye. peh.
(bkz: seviyordum sizi ve bu aşk belki)
seviyordum sizi ve bu aşk belki
içimde sönmedi bütünüyle.
fakat üzmesin sizi artık bu sevgi
istemem üzülmenizi hiçbir şeyle.
sessizce, umutsuzca seviyordum sizi.
bazen çekingenlik, bazen kıskançlıkla üzgün.
bu öyle içten, öyle candan bir sevgiydi ki
dilerim bir başkasınca da böyle sevilin.
i loved you: perhaps this love
has not yet fully been extinguished in my soul;
but let it be of no further concern to you:
i do not wish to sadden you in any way.
i loved you silently, hopelessly,
tormented in turn by timidity and jealousy;
i loved you so sincerely, so tenderly,
as i pray god will grant you to be loved by another.
Puşkin.
seviyordum sizi ve bu aşk belki
içimde sönmedi bütünüyle.
fakat üzmesin sizi artık bu sevgi
istemem üzülmenizi hiçbir şeyle.
sessizce, umutsuzca seviyordum sizi.
bazen çekingenlik, bazen kıskançlıkla üzgün.
bu öyle içten, öyle candan bir sevgiydi ki
dilerim bir başkasınca da böyle sevilin.
i loved you: perhaps this love
has not yet fully been extinguished in my soul;
but let it be of no further concern to you:
i do not wish to sadden you in any way.
i loved you silently, hopelessly,
tormented in turn by timidity and jealousy;
i loved you so sincerely, so tenderly,
as i pray god will grant you to be loved by another.
Puşkin.
Ne yapıyorsunuz lan Burda keraneciler.
Kızım ropdöşambırımı getiri ver bana sarılacak beyaz ten bulamadım.
Kızım ropdöşambırımı getiri ver bana sarılacak beyaz ten bulamadım.
Gündemdeki Haberler