bugün

sözlüğe kayıt yaparken "koşulları okudum ve kabul ediyorum"da adı geçen koşullarda "ya da" yarine yazılmış olduğunu görünce gülümsediğim yazım hatası. doğrusu için (bkz: ya da)
japonca "iğrenme" kelimesi.
uludağ üyelik sözleşmesinde de kullanılan ne anlama geldiği belirsiz kelime. göktürkçe olabilir lakin.
uludağ sözlük te en sık yapılan hatalardan biridir.

özellikle öss sınavından sonra artan yazar potansiyeli ile tavan yapmıştır.
(bkz: yoda)
amatör bir rock grubudur. böyle kalsın isimli parcaları pek güzeldir.
alternatif belirtmeye yarayan, ya da olarak yazılan sevimli bağlaç... insanda, yazarken, istanbul trafiğinde 20 araba sonrasına atlıyormuşsun gibi bir atlama duygusu yaratır.
(bkz: vada)
birbirine sürtünce yağmur yağacağına inanılan taş.

bağlaç olanı ise yani ya da için ;

--spoiler--
http://www.tdk.gov.tr
--spoiler--
seinfeldin bir bölümünde george costanzanin sevgilisi tarafından lafı uzatmamak için söylenen, daha sonra ise dizi kahramanları için çok çeşitli manalarda kullanım alanı bulmuş kelime. yada yada yada...
yağmur taşı olarak da bilinen kutsal taş.

http://www.ttk.gov.tr/yayinlar/belleten241g.htm
google'da, "türkçe sayfalar"da arattırınca an itibariyle* 5.630.000 sonucun çıktığı acınılacak kelime;

http://www.google.com.tr/...rch?q=yada&lr=lang_tr

not: http://www.dahianlamindakideayriyazilir.com/ dan araktır.
sıkça yapılan bir hatadır
kullanıldığında ya da bağlacıyla aynı işlevi gören, fakat yanlış yazılmış olduğu gerçeğini değiştiremeyen yandan yemiş bağlaçımsı.
(bkz: ya da)