1. 1.
    yaratıcı dilerse, yaratan izin verirse anlamına gelen arapçadan dilimize geçmiş bir söz.
    4 -1 ... asiti kaçmış kola
  2. 2.
    garanti yaratan bir cümle.
    dudaklarımızı birbirimizle dolduracağımızın garantisini.

    hiç boş kalmasınlar.
    2 -1 ... bl
  3. 3.
    (bkz: hopefully)
    1 -1 ... hendrix
  4. 4.
    kehf suresi; 23 ve 24.. ayetler.

    "hiçbir konuda, "inşallah" demeden , "ben yarın mutlaka şöyle yapacağım " deme . bunu unuttuğun takdirde allah'ı zikret ve umarım ki rabbim doğruluk yönünden beni daha isabetli davranışa muvaffak kılar."
    6 -1 ... hoscakal
  5. 5.
    küçükken iyişallah sandığım kelime. *
    4 ... headacheda
  6. 6.
    iç anadolu bölgesinin kimi şehirlerinde iyişallah şeklinde dile getirilendir.
    2 ... legend of the stranger
  7. 7.
    ingilizcedeki yaziminin "inshyallah" seklinde oldugunu gorunce sasirdigim. araplarin da "insayallah" diye telaffuz ettiklerini farkedince; "arada y var demek ki. ama biz neden telaffuz etmiyoruz?" diye meraklandigim kelime. tdk'ya bir sormak lazim.
    ... limon cicegi kolonyasi
  8. 8.
    nezaketle verilen red cevabıdır...
    1 -1 ... demolay
  9. 9.
    bir ateist için yeri doldurulması zor bir kelime.
    4 ... gelecegin bi yuzyil sonrasi
  10. 10.
    insiyatih+allah kelimelerinin arapça bütünüdür. şimdi uydurdum o ayrı. işe allah kitap karıştırmak istemeyneler için umarım kelimesi kullanılabilir, ama her durumda samimi olmayabilir. elin gevur futbolcusu bile maç ne olacak sorusuna "işşallah uc puan guzel evet" diyorsa adetten söylenen bir kelimedir.

    "yok lan bak ateistim diyor ama inşallah maşallah konuşuyor" diye bazı şeyleri salya saçarak ispat etmeye çalışanların en sevdiği oyuncak kelimedir ayrıca.
    1 ... kechi