bugün
- icardi190527
- hamas bir terör örgütüdür15
- suriyeliler suriye'ye dönsün12
- vatandaşlık farkı alan otel24
- bir kadının yemek ısmarlaması15
- erkeğe ne hediye alınır34
- futbolcu ismiyle nick almak12
- 1 m dolara bu bebeğe sertçe tokat atar mısınız19
- anın görüntüsü13
- icardi1905 silik olsun kampanyası19
- şehirler arası aşk yaşamak9
- true'nin porno arşivi kaç gb8
- sözlükte ateist gibi takılan yahudiler10
- aleyna tilki10
- sözlük kızından gelin olmaz21
- herkes güncel fiyatını yazabilir mi9
- arkadaşlar sizden bir şey rica edebilir miyim22
- ağaç gövdesi gibi bacakları olan kadın14
- sözlük yazarlarının tatlıları8
- alınan en güzel iltifat14
- kızımın kiminle yatıp kalktığıyla ilgilenmezdim9
- cumaya gidenlerin çok azalması10
- bik bik'in balona binmesi34
- en yaşlı özelliğiniz9
- 170 boyunda olduğum için hep reddedildim23
- sabah aç karnına içilen bira13
- ideal duş alma sıklığı14
- diyanet işleri başkanına audi 6 tahsis edilmesi13
- artificialintelligence9
- kız mı erkek mi belli olmayan yazarlar8
- adanada polisin saldırganın ayağına sıkması14
- icardiyi tokat manyağı yapmak12
- sırtınızı bir sözlük kızına dayar mısınız9
- millet açsa neden kafeler tıklım tıklım14
- 27 nisan 2024 fenerbahçe beşiktaş maçı23
araştırmalar tek bir türkçe kelime olarak, 17 ingiliz kelimesine yettiğini bulmuştur.
bir tarafa Afyonkarahisarlilastiramadiklarimizdan misiniz? koyduğumuzda diğer tarafa koymamız gereken:
Are you one of those people whom we unsuccessfully tried to make resemble the citizens of Afyonkarahisar?
Biz buna; türk ün gücü diyoruz...
bir tarafa Afyonkarahisarlilastiramadiklarimizdan misiniz? koyduğumuzda diğer tarafa koymamız gereken:
Are you one of those people whom we unsuccessfully tried to make resemble the citizens of Afyonkarahisar?
Biz buna; türk ün gücü diyoruz...
efendim kanımca tek bir türkçe kelime değildir. çünkü "-mi" soru eki değil, soru edatıdır. edat da ayrı bir sözcük türüdür. ha diyosanız ki afyonkarahisarlılaştıramadıklarımızdansınız olsun 16 ingilizce kelimeye yetsin. o zaman diyeceğimiz yok.
edit: ben hiç o yönden düşünmemiştim 17 kelimeyi. haklısınız hala 17 kelimeye karşılık geliyor.
edit: ben hiç o yönden düşünmemiştim 17 kelimeyi. haklısınız hala 17 kelimeye karşılık geliyor.
Ayfonkarahisarli olanlarin bu kelime ile yillardir ovunmelerine sebebiyet veren kelime.
tersi zınısım nadzımıralkıdamarıtşalılrasiharaknoyfa'dır.*
dilimizdeki en uzun kelimelerdendir.
aslında
afyonkarahisarlilastiramadiklarimizdanmissiniz
şekliyle bir harf daha uzuyor bu kelime.
aslında
afyonkarahisarlilastiramadiklarimizdanmissiniz
şekliyle bir harf daha uzuyor bu kelime.
türklerin büyük başarısı olan afyonkarahisarlıya benzetilemeyen insanlara söylenen kelimedir.* ne kadar övünsek azdır denilen durumdur. maalesef türkçe'yi etkin ve düzgün kullanamayan çoğu insanın bile "peh be helal olsun canim türkçem tek kelimeyle kaç kelimeyi aradan çıkardık dedigi durumdur.aslında türkçe offtur.
tek bir türkçe kelime olarak 17 ingiliz kelimesine karşılık geldiği araştırmasına bakıldığında afyonkarahisarın aslında etkisiz eleman olduğu görülür. şöyle ki:
bursalılaştıramadıklarımızdan mısınız? ---> are you one of those people whom we unsuccessfully tried to make resemble the citizens of bursa?
not: bu bir 'bursalı bilim adamı' tespitidir.*
bursalılaştıramadıklarımızdan mısınız? ---> are you one of those people whom we unsuccessfully tried to make resemble the citizens of bursa?
not: bu bir 'bursalı bilim adamı' tespitidir.*
(bkz: çekoslovakya) nın dağılmasından sonra son gözdemiz.
türkçenin ingilizce karşısındaki üstünlüğüne basit bir örnektir.
orta derecesi;
--spoiler--
3 cadi 3 Swatch saate bakiyorlar. Hangi cadi hangi saate bakiyor?
Ingilizce tercumesi:
-Three witches watch three Swatch watches.Which witch watch which
Swatch watch?
--spoiler--
ileri derecesi;
--spoiler--
3 travesti cadi 3 Swatch saatin butonuna bakiyorlar.Hangi cadi hangi Swatch saatin butonuna bakiyor?
Ingilizce tercumesi:
-Three switched witches watch three Swatch watch switches.Which
switched witch watch which Swatch watch switch?
--spoiler-- *
orta derecesi;
--spoiler--
3 cadi 3 Swatch saate bakiyorlar. Hangi cadi hangi saate bakiyor?
Ingilizce tercumesi:
-Three witches watch three Swatch watches.Which witch watch which
Swatch watch?
--spoiler--
ileri derecesi;
--spoiler--
3 travesti cadi 3 Swatch saatin butonuna bakiyorlar.Hangi cadi hangi Swatch saatin butonuna bakiyor?
Ingilizce tercumesi:
-Three switched witches watch three Swatch watch switches.Which
switched witch watch which Swatch watch switch?
--spoiler-- *
aslen "siz halâ türkleştiremediklerimizden misiniz" olan sözün değişime uğramış halidir.
güzel dil türkçemizin en uzun kelimesi olup söylemesi bir hayli zor olsa da misyonu olan bir kelimedir (bkz: afyonkarahisarlılaştırmak).
Ingilizce tercumesi :
Are you one of those people whom we unsuccessfully tried to make resemble the citizens of Afyonkarahisar?
17=1 denklemini doğrular.
Are you one of those people whom we unsuccessfully tried to make resemble the citizens of Afyonkarahisar?
17=1 denklemini doğrular.
he deyip çok kısa söyleynce moral altüs olunan bi deyim
bi gün sınavda ekine köküne ayırın derler diye çok korkuyorum.
ingilizcesini türkçeye çevirince: biz Afyonkarahisar vatandaşları benzetmeye-çabaladılar insanlardan biri.
(bkz: google translate)
(bkz: google translate)
güncel Önemli Başlıklar