araştırmalar tek bir türkçe kelime olarak, 17 ingiliz kelimesine yettiğini bulmuştur.
bir tarafa Afyonkarahisarlilastiramadiklarimizdan misiniz? koyduğumuzda diğer tarafa koymamız gereken:
Are you one of those people whom we unsuccessfully tried to make resemble the citizens of Afyonkarahisar?

Biz buna; türk ün gücü diyoruz...
efendim kanımca tek bir türkçe kelime değildir. çünkü "-mi" soru eki değil, soru edatıdır. edat da ayrı bir sözcük türüdür. ha diyosanız ki afyonkarahisarlılaştıramadıklarımızdansınız olsun 16 ingilizce kelimeye yetsin. o zaman diyeceğimiz yok.

edit: ben hiç o yönden düşünmemiştim 17 kelimeyi. haklısınız hala 17 kelimeye karşılık geliyor.
Ayfonkarahisarli olanlarin bu kelime ile yillardir ovunmelerine sebebiyet veren kelime.
tersi zınısım nadzımıralkıdamarıtşalılrasiharaknoyfa'dır.*
dilimizdeki en uzun kelimelerdendir.

aslında
afyonkarahisarlilastiramadiklarimizdanmissiniz
şekliyle bir harf daha uzuyor bu kelime.
türklerin büyük başarısı olan afyonkarahisarlıya benzetilemeyen insanlara söylenen kelimedir.* ne kadar övünsek azdır denilen durumdur. maalesef türkçe'yi etkin ve düzgün kullanamayan çoğu insanın bile "peh be helal olsun canim türkçem tek kelimeyle kaç kelimeyi aradan çıkardık dedigi durumdur.aslında türkçe offtur.
tek bir türkçe kelime olarak 17 ingiliz kelimesine karşılık geldiği araştırmasına bakıldığında afyonkarahisarın aslında etkisiz eleman olduğu görülür. şöyle ki:

bursalılaştıramadıklarımızdan mısınız? ---> are you one of those people whom we unsuccessfully tried to make resemble the citizens of bursa?

not: bu bir 'bursalı bilim adamı' tespitidir.*
(bkz: çekoslovakya) nın dağılmasından sonra son gözdemiz.
türkçenin ingilizce karşısındaki üstünlüğüne basit bir örnektir.
orta derecesi;
--spoiler--
3 cadi 3 Swatch saate bakiyorlar. Hangi cadi hangi saate bakiyor?
Ingilizce tercumesi:
-Three witches watch three Swatch watches.Which witch watch which
Swatch watch?
--spoiler--
ileri derecesi;
--spoiler--
3 travesti cadi 3 Swatch saatin butonuna bakiyorlar.Hangi cadi hangi Swatch saatin butonuna bakiyor?
Ingilizce tercumesi:
-Three switched witches watch three Swatch watch switches.Which
switched witch watch which Swatch watch switch?
--spoiler-- *
(bkz: şereflikoçhisarlılaştıramadıklarımızdan mısınız)
aslen "siz halâ türkleştiremediklerimizden misiniz" olan sözün değişime uğramış halidir.
güzel dil türkçemizin en uzun kelimesi olup söylemesi bir hayli zor olsa da misyonu olan bir kelimedir (bkz: afyonkarahisarlılaştırmak).
(bkz: afyonkarahisarlılaştıramadıklarımızdan mısınız)
Ingilizce tercumesi :

Are you one of those people whom we unsuccessfully tried to make resemble the citizens of Afyonkarahisar?

17=1 denklemini doğrular.
he deyip çok kısa söyleynce moral altüs olunan bi deyim
bi gün sınavda ekine köküne ayırın derler diye çok korkuyorum.
ingilizcesini türkçeye çevirince: biz Afyonkarahisar vatandaşları benzetmeye-çabaladılar insanlardan biri.

(bkz: google translate)