anlayan anlamıştır, bir abdliyle bir turk arasında geçen bir diyalogdan alıntıdır. ilk duyulduğunda insana kahkaha bile attırabilir! nasıl cevap verilebilir?
edit:anlaşılmamış, diyalog tam olarak şudur: -where are you from? /turkey. -which city is there? /?
edit:yazarın burda kastettiği evet pek ıyı sekilde anlatamasa da, burdaki abdli kişinin turkey i new orleans, portland gibi bir eyalet sanmasıydı. kötu anlatım için pardon, aceleye gelmiş, buna rağmen oylamalara baktıgımda birçok kişi ana fikri kotu anlatıma rağmen anlamış, e guzel.
tam anlasilmasa da komik bir olay galiba.

yer amerika, bir turk, bir de yankee konusuyor:

+ where you from a turkey?
- which city?
+ zuahahaha*
(bkz: çıkar üstündekileri ne yazdığın anlaşılmıyor)
biz sandalyeden düştük.

annemgil üçlüde oturuyorlardı ters çevirdiler kanepeyi. *:*
Bir ingilizce klasiği olarak
where are you from a turkey?
kendi kendine konuştuğunuza delalettir.
+ abi! ay ken spik ingliş.
- çok mu? ken yu?
+ magnificent derecesinde diyeyim sana.
- insanlarla paylaş bunu, git başlık sıç.
+ pörfekt aydea!
(bkz: aşkım çorapların da ıslandı mı)
duyan herkesi gülme krizlerine sokan diyalog. özellikle which city'den sonra herkes yerlerde.

(bkz: anlat anlat heyecanli oluyor)
(bkz: şaka mısın lan sen)
+what dedin gülüm ?
-where you from a turkey?
+türksün değil mi?

(bkz: yaran omegle diyalogları)

aklıma başka da bir durum gelmiyor.
--spoiler--

i love you i love you.
do you love me ? yes i do.

--spoiler--
(bkz: karşındakinin türk olduğunu nasıl anlarsın)
karşısındakinin oturduğu şehri öğrenmek isteyen insanın sorduğu soru cümlesidir. espri midir? evet. sorun şu ki; karşısındaki kişi bu espriyi tam kavrayamamıştır. *

+ where are you from?
- turkey ?
+ hee. bak şimdi başka bi soru soracağım ama sıkı tut kendini. tamam mı. * *
+ which city?
- istanbul?
+ hahahhha hohohoh. gerizekalı anlamadı espriyi haa. hohohohoh *
ingilizce konuşurken ve yazarken, turkey ve törki değil de, türkiye kullandığım için hiç sorun olmuyor.

boş işler...

-where are you from?
+turkiye.
-where is that? you mean turkey?
+don't fucking push your luck you si.
(bkz: şimdi anlatınca komik olmadı ama)
(bkz: somewhere over the rainbow)
(bkz: bir espriyi anlama sureci)
(bkz: where did you sleep last night)
türkiye'de hangi şehirde kaldığınızı merak eden birinin söylediğidir.
"kahkaha bile attırabilir"
(bkz: yeter vurmayın adam ingilizceyi öğrendi)
(bkz: ne dedim lan ben)
bir yabancıyla türk arasında geçebilecek en komik diyalogdur. *