bugün
- yigitzsche17
- icardi190511
- psikoloğa gitmek mi içki almak mı14
- evlenmek istememek ama yalnızlıktan da sıkılmak22
- junkman13
- anın görüntüsü17
- sözlük kızlarının elleri şuan napıyor sorunsalı14
- erdoğan'dan sonraki başkan19
- başıboş köpek sorunu25
- görümceniz sizi engellese ne yaparsınız14
- çok fazla çirkin erkek olması13
- erdal beşikçioğlu'nun öğle yemeği24
- sexting haram mıdır24
- sophie dee'nin memeleri11
- sözlük erkeklerinin bugünkü kombinleri11
- kurtlar vadisi pusu rezaleti11
- aleyna tilki nin annesi12
- cengiz ünder'in bıyığı12
- ölmeye karar vermek19
- erdal beşikçoğlu'nun işçilerle yemek pr çalışması10
- mehmet şimşek'in türk milletine yerel halk demesi15
- icardi1905 silik olsun kampanyası14
- sağlıklı cinsel bir yaşamım var neden konuşuluyor12
- motorcu fırlama hafif demir demirkan tarzı yazar15
- 18 nisan 2024 fenerbahçe olympiakos maçı59
- assembly kodu11
- iremga8
- fenerbahçe taraftarı9
- ezgi mola9
- annem baban uğur dündar dedi9
- kuva'i milliye ne ise hamas da o dur20
- ali koç8
- fenerbahçe13
- arda güler16
- altıncı filoya karşı namaz kılmak12
- uludağ sözlük discord grubu9
- yazarların en rum özelliği15
- ismail kartal19
- konstantinos tzolakis9
- sadece sennn9
- türkiyede bütün yiyecek fiyatları aşırı fahiştir16
- ups boobss nerelerde ramazan da bitti11
- eybırın manyağı kıskanması14
- kadın ayağı kokusu11
- erkeklerin bir kere küsünce geri barışmaması18
- flörtlerinizin ortak özellikleri21
- beni seviyor musunuz8
- anksiyete psikolojik değil fizyolojik bir sorundur11
- bacaklarımdan tahrik olan kız olduğunu sanmıyorum14
- yazarlardan parfüm önerileri14
dublaj'ın türkçesi.
yani, bir seslendirme stüdyosunda, teknik imkanlar kullanılarak,
tiyatro ya da profesyonel seslendirme sanatçılarının;
yabancı ya da yerli filmlerdeki karakterlerin orjinal sesleri yerine filmin diyaloglarını konuşmaları...
senkron'un tutması, yani dudak hareketlerinin kelimelere oturması çok çok mühimdir.
yani, bir seslendirme stüdyosunda, teknik imkanlar kullanılarak,
tiyatro ya da profesyonel seslendirme sanatçılarının;
yabancı ya da yerli filmlerdeki karakterlerin orjinal sesleri yerine filmin diyaloglarını konuşmaları...
senkron'un tutması, yani dudak hareketlerinin kelimelere oturması çok çok mühimdir.
türkiye nin ileri ve basarılı olduğu sektör.özellikle rus kanallarında bütün filmi seslendiren dublajcıları gördükten sonra sonra daha bir sevsdiğim ve takdir ettiğim meslek grubu.
(bkz: okan bayülgen)
bkz: sözlendirme
kisaca görüntü üzerine konusmadir.
okan bayülgen en bilinenleridir ancak daha önce duydugunuz fakat dikkat etmediginiz seslerin demolarini dinlemek icin;
http://www.yurttansesler.com.tr (profesyonel seslendirme sirketi)
edit: dinlemek icin bilgisayarinizda quicktime in yuklu olmasi gerekiyor.
okan bayülgen en bilinenleridir ancak daha önce duydugunuz fakat dikkat etmediginiz seslerin demolarini dinlemek icin;
http://www.yurttansesler.com.tr (profesyonel seslendirme sirketi)
edit: dinlemek icin bilgisayarinizda quicktime in yuklu olmasi gerekiyor.
türkiye'de belli başlı isimlerin tamamen ele geçirdikleri iş alanıdır.
(bkz: toprak sergen)
(bkz: yekta kopan)
(bkz: okan bayülgen)
(bkz: tolga üstün)
(bkz: haluk bilginer)
ne yazık ki, bu işin eğitimini almış yetenekli gençler *, seslerini bu uğurda kullanamıyor.
(bkz: toprak sergen)
(bkz: yekta kopan)
(bkz: okan bayülgen)
(bkz: tolga üstün)
(bkz: haluk bilginer)
ne yazık ki, bu işin eğitimini almış yetenekli gençler *, seslerini bu uğurda kullanamıyor.
türkiye'de sadece bazı isimlerin doğru düzgün para kazandığı, birçok insanın, gerçek yeteneğin harcandığı, hakkının verilmediği bir sektördür, babalar doymadan, çocuklara iş çıkmaz, çıksa da, cigara parası falandır...
yapmayı ve başarılı olmayı çok isteyen bir delikanlının hayali.
sungun babacanı çocukluğumdan beri takip ederim dufy duck, superman, genelde ama hollywood aktörleri onun sesiyle daha bir karizma olur örnek:alec baldwin, brad bitt
dünyada en başarılı örneklerinin ülkemizdedir. rus televizyonlarında orjinal ses ile çeviri sesi aynı anda yayına verilmekte, yalnızca çeviri sesini yayına veren ülkelerde ise senkron hiçbir zaman bizdeki kadar kusursuz olamamıştır.
sanıldığının aksine,para kazanılmayan sektör,eskidenmiş öle über rakamların alındığı dönem.bi reklam konuşmanın kaşesi ,işe yeni başladıysanız 10 lira gibi komik bi rakam oluyo genelde. başlamak isteyen ve hevesi olanlara duyrulur.
türkiye'de sömürülen meslektir.
en orospu çocuğu sektörlerden biri haline gelmiştir.ya arkadaş bu işin eğitimini alıp üstüne bir de zaten yetenekliysen bile şu an bazı köşeleri kapmış bir çoğundan bile iyi olsan dahi önünü keerler. hiç heveslenmeyin bu sektöre girmeye aman diyeyim.
en orospu çocuğu sektörlerden biri haline gelmiştir.ya arkadaş bu işin eğitimini alıp üstüne bir de zaten yetenekliysen bile şu an bazı köşeleri kapmış bir çoğundan bile iyi olsan dahi önünü keerler. hiç heveslenmeyin bu sektöre girmeye aman diyeyim.
profesyonel manada yapmak istediğim iştir. ilgilenen, bilgisi olan varsa bi el atsın gözünü seveyim!
rusların çok kötü başarısız oldukları durumdur.
yapmak isterdim.
dublajdır. özellikle film seslendirme konusunda türkiye dünya da en iyilerdendir.
ancak!
seslendirme duayenleri hep şikayet ederler, seslendirme işi şöyle kötü böyle kötü! ya abilerim ablalarım, bizleri sizler yetiştirdiniz saygımız var fakat köşe başlarını tutmuşsunuz dünya nın paralarını kazanmışsınız bu işten ama hala doymamışsınız1 biraz gençler ebırakın, gençlerin önünü açında bizler de yeeneklerimizi ortaya koyup kazanalım yahu.
ancak!
seslendirme duayenleri hep şikayet ederler, seslendirme işi şöyle kötü böyle kötü! ya abilerim ablalarım, bizleri sizler yetiştirdiniz saygımız var fakat köşe başlarını tutmuşsunuz dünya nın paralarını kazanmışsınız bu işten ama hala doymamışsınız1 biraz gençler ebırakın, gençlerin önünü açında bizler de yeeneklerimizi ortaya koyup kazanalım yahu.
Serin sesler'i tek geçerim.
dublaj ile karıştırılmaması gereken kavramdır.
seslendirme; reklam, belgesel, haber ya da reality şov tarzı görsellere, ses vermektir.
dublaj ise film ya da animasyon gibi dialogları olan, tek bir karaktere senkronize olarak ses vermektir.
Seslendirme dublaja göre daha sakin, az oyunlu ve rahat bir daldır.
örneğin;
okan bayülgen'in sesini avea reklamında duyuyorsanız, bu seslendirmedir.
şrek filminde duyuyorsanız, bu dublajdır.
seslendirme; reklam, belgesel, haber ya da reality şov tarzı görsellere, ses vermektir.
dublaj ise film ya da animasyon gibi dialogları olan, tek bir karaktere senkronize olarak ses vermektir.
Seslendirme dublaja göre daha sakin, az oyunlu ve rahat bir daldır.
örneğin;
okan bayülgen'in sesini avea reklamında duyuyorsanız, bu seslendirmedir.
şrek filminde duyuyorsanız, bu dublajdır.
çok güzel seslendirme sanatçılarımız vardı bizim, filmleri orjinalinden güzel kılan.
sanırım hepsi elini çekti bu işlerden.
şimdikiler ergen türkçesi ile seslendirip, çeviriyorlar. dublajlardan iyice nefret eder oluyoruz.
önrek star wars eposide 7 warcraft the beginning
sanırım hepsi elini çekti bu işlerden.
şimdikiler ergen türkçesi ile seslendirip, çeviriyorlar. dublajlardan iyice nefret eder oluyoruz.
önrek star wars eposide 7 warcraft the beginning
Sesin güzelliğiyle, diksiyonla falan olacak iş değildir. Tiyatro yeteneği olmadan, bu alanda hatırı sayılır bir geçmişin olmadan, dil bilmeden kimse yüzüne bakmaz. Kendini geliştirmek lazım.
Beybi!
Beybi!
güncel Önemli Başlıklar