bu konuda fikrin mi var? buraya entry ekle. üye ol
  1. 1.
    Mohsen Namjoonun en baba eserlerinde biri, bu kadar mı muazzam olur bir şarkı bu kadar mı hüzünlü..

    https://video.uludagsozluk.com/v/sareban-9180/



    bir dosta yaptırdığım çeviriye göre şunları diyor üstad, Sareban bir nehirmiş..

    O Sereban, nereye gidiyorsun?
    Leyla'mı nereye getiriyorsun
    onu alıp giderek hayatımı ve kalbimi de alıyorsun

    azadeh'in çevirisi

    O Sareban, where are you going?
    Where are you taking my Laila (his wife)?
    By taking her, you take my life and my heart

    kıymetini bil sözlükçü dünya sitelerinde farçanın dışında ilk çevirisi bu, google bile çare olmaz size..
    1 ... ethembaki
  2. 2.
    aşk her dilde aynı.

    türkçe:

    ey kervancı, ey kervan!
    leylamı nereye götürüyorsun,
    leyla, canım ve yüreğim olduğu halde?
    ey kervancı,
    leylamı niçin götürüyorsun,
    birbirimize yalnızken verdiğimiz sözlere tanrı şahitken?
    ve aşkımızın karar kılmadığı hiçbir yer yokken?

    ey kervancı,
    leylamı nereye götürüyorsun,
    ey kervancı,
    leylamı niçin götürüyorsun,

    inancımın tamamı geçici dünyaya dair
    aşkın kıvılcımları yaşamın kendisi olmuş
    oysa yarin hatırası aşkın bir damlasından bile güzeldir
    aşık olmanın ateşi yaşamdan daha özgedir

    tanrım kalplerdeki sevgiyi daima o kalplerde bırak,
    benim kalbimde bıraktığın gibi
    ve
    leyla ile mecnun efsane oldular
    oysa bizim hikayemiz sonsuzluğa erişti

    sen şimdi aşkımın tek göstergesisin
    hüznümün, güzümden okunmayan hali
    bu hüznün elinden hangi hallerdeyim bilmiyorsun
    senden sonra var olmadım ben tanrı biliyor
    kalbimin yapraklarını gör ve git
    tufan gibi inşa et hüznün dallarını
    gül idik, gülleri derip git
    ki ben gül ağacıydım
    tufanın ayakları dibinde oturan
    vücudunun bütün dallarını
    tabiatın hışmıyla kır

    farsça:

    ey sârebân, ey kârevân, leylâ-yi men kocâ mî berî
    bâ borden-i, leylâ-yi men, cân u dil-i merâ mî berî
    ey sârebân kocâ mî revî leylâ-ye mân çerâ mî berî

    der besten-i peymân-e mâ tenhâ govâh-e mâ şod hodâ
    tâ în cehân ber pâ boved in aşk mâ bemâned be câ

    ey sârebân kocâ mî revî leylâ-ye mân çerâ mî berî
    ey sârebân kocâ mî revî leylâ-ye mân koca mî berî

    temâmî-ye dînem be donyâ-ye fânî
    şerâr-i aşkî ki şod zendegânî
    be yâd-i yârî hoşâ katre eşkî
    be sûz-e eşkî hoşâ zindegânî
    hemîşe hodâ yâ mehebbet-i dilha
    be dilhâ bemâned besân-e dil-i mâ
    ki leylî u mecnûn fesâne şeved
    hikâyet-i mâ câvidâne şeved

    to eknûn ze aşkem girîzânî
    gamem râ ze çeşmem nemî hânî
    der in gam çe hâlem nemî dânî
    pes ez tô nebûdem berâye hodâ
    to merg-e dilem râ bebîn u berû
    çû tûfan sehtî ze şâhe-i gam
    gol-e hestîem râ be-çîn o berû
    ki hestem men ân direhtî
    ki der pây-e tûfân nişesti
    heme şâhehâ vucûdeş
    ze heşm-e tebiet şikeste
    6 -1 ... can sikacagi
  3. 3.
    mohsen namjoo 'nun kanayan şarkısı.
    6 ... tfhgfhghgh
  4. 4.
    hayatım boyunca dinlediğim en güzel şarkılardan birisidir,farsça bir şiirin uyarlamasıdır kendisi.sözleri:

    ey kervancı, ey kervan!
    leyla’mı nereye götürüyorsun,
    leyla, canım ve yüreğim olduğu halde?
    ey kervancı,
    leyla’mı niçin götürüyorsun,
    birbirimize yalnızken verdiğimiz sözlere tanrı şahitken?
    ve aşkımızın karar kılmadığı hiçbir yer yokken?

    ey kervancı,
    leyla’mı nereye götürüyorsun,
    ey kervancı,
    leyla’mı niçin götürüyorsun,

    inancımın tamamı geçici dünyaya dair
    aşkın kıvılcımları yaşamın kendisi olmuş
    oysa yarin hatırası aşkın bir damlasından bile güzeldir
    aşık olmanın ateşi yaşamdan daha özgedir

    tanrım kalplerdeki sevgiyi daima o kalplerde bırak,
    benim kalbimde bıraktığın gibi
    ve
    leyla ile mecnun efsane oldular
    oysa bizim hikayemiz sonsuzluğa erişti

    sen şimdi aşkımın tek göstergesisin
    hüznümün, güzümden okunmayan hali
    bu hüznün elinden hangi hallerdeyim bilmiyorsun
    senden sonra var olmadım ben tanrı biliyor
    kalbimin yapraklarını gör ve git
    tufan gibi inşa et hüznün dallarını
    gül idik, gülleri derip git
    ki ben gül ağacıydım
    tufanın ayakları dibinde oturan
    vücudunun bütün dallarını
    tabiatın hışmıyla kır

    ey sârebân, ey kârevân, leylâ-yi men kocâ mî berî
    bâ borden-i, leylâ-yi men, cân u dil-i merâ mî berî
    ey sârebân kocâ mî revî leylâ-ye mân çerâ mî berî

    der besten-i peymân-e mâ tenhâ govâh-e mâ şod hodâ
    tâ în cehân ber pâ boved in aşk mâ bemâned be câ

    ey sârebân kocâ mî revî leylâ-ye mân çerâ mî berî
    ey sârebân kocâ mî revî leylâ-ye mân koca mî berî

    temâmî-ye dînem be donyâ-ye fânî
    şerâr-i aşkî ki şod zendegânî
    be yâd-i yârî hoşâ katre eşkî
    be sûz-e eşkî hoşâ zindegânî
    hemîşe hodâ yâ mehebbet-i dilha
    be dilhâ bemâned besân-e dil-i mâ
    ki leylî u mecnûn fesâne şeved
    hikâyet-i mâ câvidâne şeved

    to eknûn ze aşkem girîzânî
    gamem râ ze çeşmem nemî hânî
    der in gam çe hâlem nemî dânî
    pes ez tô nebûdem berâye hodâ
    to merg-e dilem râ bebîn u berû
    çû tûfan sehtî ze şâhe-i gam
    gol-e hestîem râ be-çîn o berû
    ki hestem men ân direhtî
    ki der pây-e tûfân nişesti
    heme şâhehâ vucûdeş
    ze heşm-e tebiet şikeste

    http://tinyurl.com/adamyazmishoca
    7 ... exkimo
  5. 5.
    "der besten-i peymân-e mâ tenhâ govâh-e mâ şod xodâ (birbirimize söz verirken tek şahidimiz tanrı'ydı)"

    mohsen namjoo'nun en beğendiğim parçalarından biri. öyle güzel sözleri, öyle dinlenesi bir müziği var ki, insanın aşık olası geliyor..
    1 ... pera
  6. 6.
    olağanüstü bir sanat eseri. farsçanın fantastik etkileyiciği ve yanında sanatçının harika ezgileri sizi alıp götürür. kah karanlık bir ormana, kah karlı bir dağ başına, kah ıssız bir kumsala. bazende 15 milyonluk şehirdeki yalnızlığınıza.
    2 ... pharaun mizzyrim
  7. 7.
    en güzel aşk şarkılarından bir tanesidir. insanın aşka bakışını değiştiren şarkıların başında gelir. sözler, ses ve ezgi bir duyguyla, aşk ile bu kadar ahenk içinde olabilir ancak...
    2 ... jikase
  8. 8.
    farsçanın büyülü havasıyla sizi saran müthiş bir mohsen namjoo şarkısı.
    3 ... stratosfer
  9. 9.
    evet mohsen namjoo nun ve en güzel şarkıların en güzellerinden biridir..
    2 ... korseyid
  10. 10.
    Doğunun hüznünü yansıtan bir şarkı, farsça şiirsel bir dille söylenmiş.
    6 ... hurrem