bugün

yahudi patentli, yüksek fiyatlı ve adı "gelirini savaşlara yardım için kullanan marka" olarak çıkmış, temizlik ürünleri markası.
(bkz: ariel sharon)
(bkz: ariel ortega)
''i'm so lost'' cümlesini dolu dolu söyleten 5 dakika 39 saniyelik rainbow şarkısı..
sylvia plath şiiri..
sylvia plath'in atinin ismi..
shakespeare'in uçuk kaçık ilham perisi ..
(bkz: ariel rebel)
shelly martinez adlı kadın güreşçinin takma adıdır aynı zamanda.
sylvia plathin atinin, kitabinin, $iirinin ismi

Ariel karanlıkta duran.
Sonra kayalardan, uzaklardan,
Akar maddesiz mavi

Tanrının dişi aslanı,
Nasıl bir olduk böyle
Topukların, dizlerin mili!—sabahın izi

Yarılır ve geçer, tutamadığım
Boynun kahverengi
Kıvrımına benzer,

Zenci – gözü gibi
Çalı dutları kara
Kancalar atar---

Ağız doldu kara tatlı kan,
Gölgeler.
Başka bir şey

Çeker beni havaya—
Kalçalar, saçlar;
Topuklarımdan kar taneleri.

Beyaz
Tanrıça, giyindiğim---
Cansız eller, cansız katı kurallar.

Ve ben şimdi
Buğdaya köpürüyorum, bir deniz ışıltısına.
Çocuğun çığlığı

Duvarda eriyor.
Ve ben
Okum,

Ben uçan kırağı
Kendine kıyası,
Sabahın kazanı, kızıl göze
Göçme dürtüsüyle bir.
çeviri yusuf eradam
kabir azabı esnasında tanışacağımız oldukça yaratıcı meleklerden biri. *
ariel saron'un sahibi olduğu temizlik firması.
1851 yılında keşfedilen, uranüsün beş büyük uydusundan biri. yüzeyi buz ile kaplıdır.
Ariel

Durur karanlıkta.
Sonra maddesiz mavi
Boşalır kayalıktan ve uzaklardan.

Dişi aslanı Tanrı'nın,
Nasıl da birlikte büyüdük,
Topukların ve dizlerin ekseni!;
Alında kırışıklık

Böler ve geçer, gerdandaki
Ele geçiremediğim
Kahverengi kavisin bacısıdır,

Zenci gözü
Böğürtlenler fırlatır
Kara kancaları-

Siyah şirin kan ağız dolusu,
Gölgeler.
Başka bir şey

Çeker havada beni;
Kalçalar, saçlar;
Kar taneleri topuklarımdan.

Beyaz
Godiva, giyinirim;
Ölü elleri, ölü terbiyeleri.

Ve şimdi ben
Köpürürüm buğdaya, denizlerin bir ışıltısına.
O çocuk çığlığı

Erir duvarda.
Ve ben
Okum.

Uçan kırağı
Canına kasdeden, gezintilerde
kaçışan kırmızıyla eş

Göz, sabahın kazanı.

Sylvia Plath (1932-1963, ABD)
Çeviren: ismail Haydar Aksoy
Olup bitenleri kaçırma

İlk öğrenen uludağ sözlük kullanıcıları olacak.