1. 1.
    yahudi patentli, yüksek fiyatlı ve adı "gelirini savaşlara yardım için kullanan marka" olarak çıkmış, temizlik ürünleri markası.
    6 -1 ... asiti kaçmış kola
  2. 2.
    (bkz: ariel sharon)
    (bkz: ariel ortega)
    1 -1 ... tttddd
  3. 3.
    ''i'm so lost'' cümlesini dolu dolu söyleten 5 dakika 39 saniyelik rainbow şarkısı..
    sylvia plath şiiri..
    sylvia plath'in atinin ismi..
    shakespeare'in uçuk kaçık ilham perisi ..
    ... little girl in bloom
  4. 4.
    (bkz: ariel rebel)
    1 ... karga
  5. 5.
    shelly martinez adlı kadın güreşçinin takma adıdır aynı zamanda.
    ... shyer
  6. 6.
    sylvia plathin atinin, kitabinin, $iirinin ismi

    Ariel karanlıkta duran.
    Sonra kayalardan, uzaklardan,
    Akar maddesiz mavi

    Tanrının dişi aslanı,
    Nasıl bir olduk böyle
    Topukların, dizlerin mili!—sabahın izi

    Yarılır ve geçer, tutamadığım
    Boynun kahverengi
    Kıvrımına benzer,

    Zenci – gözü gibi
    Çalı dutları kara
    Kancalar atar---

    Ağız doldu kara tatlı kan,
    Gölgeler.
    Başka bir şey

    Çeker beni havaya—
    Kalçalar, saçlar;
    Topuklarımdan kar taneleri.

    Beyaz
    Tanrıça, giyindiğim---
    Cansız eller, cansız katı kurallar.

    Ve ben şimdi
    Buğdaya köpürüyorum, bir deniz ışıltısına.
    Çocuğun çığlığı

    Duvarda eriyor.
    Ve ben
    Okum,

    Ben uçan kırağı
    Kendine kıyası,
    Sabahın kazanı, kızıl göze
    Göçme dürtüsüyle bir.
    çeviri yusuf eradam
    1 ... sylviaplathh
  7. 7.
    kabir azabı esnasında tanışacağımız oldukça yaratıcı meleklerden biri. *
    ... nimue
  8. 8.
    ariel saron'un sahibi olduğu temizlik firması.
    2 ... ofkeli kalabalik
  9. 9.
    1851 yılında keşfedilen, uranüsün beş büyük uydusundan biri. yüzeyi buz ile kaplıdır.
    ... zaknafien
  10. 10.
    Ariel

    Durur karanlıkta.
    Sonra maddesiz mavi
    Boşalır kayalıktan ve uzaklardan.

    Dişi aslanı Tanrı'nın,
    Nasıl da birlikte büyüdük,
    Topukların ve dizlerin ekseni!;
    Alında kırışıklık

    Böler ve geçer, gerdandaki
    Ele geçiremediğim
    Kahverengi kavisin bacısıdır,

    Zenci gözü
    Böğürtlenler fırlatır
    Kara kancaları-

    Siyah şirin kan ağız dolusu,
    Gölgeler.
    Başka bir şey

    Çeker havada beni;
    Kalçalar, saçlar;
    Kar taneleri topuklarımdan.

    Beyaz
    Godiva, giyinirim;
    Ölü elleri, ölü terbiyeleri.

    Ve şimdi ben
    Köpürürüm buğdaya, denizlerin bir ışıltısına.
    O çocuk çığlığı

    Erir duvarda.
    Ve ben
    Okum.

    Uçan kırağı
    Canına kasdeden, gezintilerde
    kaçışan kırmızıyla eş

    Göz, sabahın kazanı.

    Sylvia Plath (1932-1963, ABD)
    Çeviren: ismail Haydar Aksoy
    1 ... isimsizcisimsizipsizdipsiz