bugün
- sözlük tipsizlerinin fotoğrafları27
- ragnar rockefeller38
- aylık 336 bin lira iyi para mıdır sorunsalı3
- ilk buluşmada evden kek getiren kız19
- sözlük yazarlarının trileçeleri19
- gocu'ya yazdığım şiir3
- erkeklerin mental olarak daha güçlü olması12
- uzun yol araba yolculuğunu çekilir yapacak şey2
- sözlüğe fotoğrafımı atacağım4
- gocu meme ucu5
- millete gay guy diyenler2
- ilk buluşmaya giderken alınacak çiçek3
- tuzlu fıstık3
- sevgiliye alınabilecek 200 tl altı hediyeler5
- babamın hiç 31 çekmemesi5
- bir amaca hizmet etmek2
- lahmacunun yanında ne içilir10
- arkadaşlar derin şeyler düşünüyorum2
- gay sevgiliye lezbiyen bir kızın musallat olması7
- deniz göktaş37
- türklerin tembel bir millet olması8
- ilk buluşmada masa altından aleti yoklayan kız13
- evli olduğunu saklayan kişi9
- spinoza nın derdi ontolojik değil miydi sorunsalı2
- yazarlardan aforizmalar2
- günün şiiri12
- fsm köprüsü ndeki abd bayrağı ışıklandırması5
- ertelemenin gelecekteki kendine iş kitlemek olması2
- gürültüsü en rahatsız edici şey5
- hava soğuk mu ılık mı anlamadım4
- üstad dostoyedisiki2
- 2026 dünya kupası20
- evde kalmış 30 yaş üstü kadın yazarlar18
- dünya16
- futbol16
- babalarımız gibi erkeklerin yetişmemesi13
- bir kadın size hakaret ediyorsa2
- dünyanın en iyi teknik direktörü2
- doa3
- norveç5
- brezilya6
- ronaldo gaucho de assis moreira2
- gürsel tekin8
- kimseye yaranılmaz3
- ısparta3
- tek gecelik ilişki yaşayan kadınlar5
- bir ilişkiyi kim yönetir22
- ciddi ciddi aşure seven insan30
- türkiyede konuşma dilinin bozulma sebebi7
- tarkan'ın eşcinsellikten tedavi olarak kurtulması2
lise gençliğinin günde 6500 kez kullandıkları "taam mı?" söz diziminin ingilizce karşılığı. her sokak ingilizcesi cümlenin olmazsa olmazı.
'as you wish' diye kullanıldığında 'sen bilirsin' anlamını tam olarak karşılayan sözcük öbeği..
you:sen, know:bilmek.
yani türkçesi abi sen bilirsin demek.
yani türkçesi abi sen bilirsin demek.
"şimdi gidiyoz taam mı?" işte burdaki taam mı yerine gavurların kullandığı laf.
ingilizce bilmeyenlerin veya az bilenlerin bildikleri kelimelerin arasına sıkıştırdıklarında ingilizce biliyormuş gibi görünmelerini sağlayan söz öbeği.
genel yargının aksine "sen bilirsin" anlamına gelmeyen, "bilirsin", "bilirsiniz" anlamında kullanılan, sokak ingilizcesi olmasına rağmen özellikle akademik konularda anlatım yaparken sıkça kullanılan söz öbeği.
(bkz: hidayet türkoğlu)
(bkz: you know what)
yo növ, yo növ şeklinde dalga geçebilirsiniz kendi kendinize. bak bi söyle içinden komik oluyormuş dersin. *
nba.com da ersan ilyasova'nın maç sonu yapılan röpörtajında ağzından düşürmediği bağlaç resmen 2 kelimesinden birisi you know, ve bu sadece ersan ilyasova'nın bir alışkanlığı değil, hidayet türkoğlu ile yapılan ingilizce röpörtajlarda da aynı durum gözlenmektedir.
ancak ersan hidayet'ten farklı olara ııııııı diye uzun uzun ne söyliyeceğini düşünmüyor.
http://www.nba.com/video/...oomf4v-2010602/index.html
ancak ersan hidayet'ten farklı olara ııııııı diye uzun uzun ne söyliyeceğini düşünmüyor.
http://www.nba.com/video/...oomf4v-2010602/index.html
(bkz: bilirsin)
Bendensinin 2.dil versiyonudur.
You know that dir o ama kısaca You know deriz hani sen [de] bilirsin anlamında.
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar