bugün
- ragnar rockefeller36
- ilk buluşmada evden kek getiren kız9
- ilk buluşmada masa altından aleti yoklayan kız12
- evli olduğunu saklayan kişi6
- lahmacunun yanında ne içilir7
- ayak fetişi erkek popüler kültürün köpeğidir5
- kadın poposunun müthiş hipnoz etkisi4
- türkiyede konuşma dilinin bozulma sebebi7
- evde kalmış 30 yaş üstü kadın yazarlar18
- buna da kalkma be3
- küçük kadınlar4
- akrep soksa hangi yazarın emmesini istersin8
- sözlük yazarlarının trileçeleri7
- babalarımız gibi erkeklerin yetişmemesi13
- ayak fetişistiyim ve bununla gurur duyuyorum3
- kızların yakışıklı ve zengin erkeklere güvenmemesi6
- yalnız hissetmek3
- ispanya4
- mackolik3
- kuran kursları4
- ayak fetişinin başlangıcı2
- bu saatte uyanan insanın amacı3
- tarihteki ilk ayak fetişisti2
- anlık sinir patlamaları3
- depozito yönetim ve iade sistemi3
- totosu yağ bağlamak2
- erkeklerin meme sevdası2
- pkklıların anası ve babasının türü nedir2
- yazarların spor programları3
- bir ilişkiyi kim yönetir22
- 5 temmuz 2026 paraguay fransa maçı8
- fondöten sürmek10
- sinema tarihinde ayak fantazisi sahneleri5
- hot girl summer6
- tommen baratheon2
- ciddi ciddi aşure seven insan30
- fransa'nın türkiye ile ittifak arayışı2
- nihat genç5
- küllü koyu kumral2
- marilyn manson un kaburgalarını aldırdığı efsanesi3
- almanya4
- velvet36
- 15 mayıs 2026 uludağ sözlüğün huzura ermesi6
- favori sözlük deliniz3
- rtük duyurusu4
- sözlükten bir kıza basmak5
- 4 temmuz 2026 kanada fas maçı17
- kadının azgını4
- en gıcık olunan insan davranışı8
- pandela 319
lise gençliğinin günde 6500 kez kullandıkları "taam mı?" söz diziminin ingilizce karşılığı. her sokak ingilizcesi cümlenin olmazsa olmazı.
'as you wish' diye kullanıldığında 'sen bilirsin' anlamını tam olarak karşılayan sözcük öbeği..
you:sen, know:bilmek.
yani türkçesi abi sen bilirsin demek.
yani türkçesi abi sen bilirsin demek.
"şimdi gidiyoz taam mı?" işte burdaki taam mı yerine gavurların kullandığı laf.
ingilizce bilmeyenlerin veya az bilenlerin bildikleri kelimelerin arasına sıkıştırdıklarında ingilizce biliyormuş gibi görünmelerini sağlayan söz öbeği.
genel yargının aksine "sen bilirsin" anlamına gelmeyen, "bilirsin", "bilirsiniz" anlamında kullanılan, sokak ingilizcesi olmasına rağmen özellikle akademik konularda anlatım yaparken sıkça kullanılan söz öbeği.
(bkz: hidayet türkoğlu)
(bkz: you know what)
yo növ, yo növ şeklinde dalga geçebilirsiniz kendi kendinize. bak bi söyle içinden komik oluyormuş dersin. *
nba.com da ersan ilyasova'nın maç sonu yapılan röpörtajında ağzından düşürmediği bağlaç resmen 2 kelimesinden birisi you know, ve bu sadece ersan ilyasova'nın bir alışkanlığı değil, hidayet türkoğlu ile yapılan ingilizce röpörtajlarda da aynı durum gözlenmektedir.
ancak ersan hidayet'ten farklı olara ııııııı diye uzun uzun ne söyliyeceğini düşünmüyor.
http://www.nba.com/video/...oomf4v-2010602/index.html
ancak ersan hidayet'ten farklı olara ııııııı diye uzun uzun ne söyliyeceğini düşünmüyor.
http://www.nba.com/video/...oomf4v-2010602/index.html
(bkz: bilirsin)
Bendensinin 2.dil versiyonudur.
You know that dir o ama kısaca You know deriz hani sen [de] bilirsin anlamında.
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar