bugün
- uludağ sözlükteki ayak fetişizmi14
- güzel zannedilen kadınların sıradan olmaları13
- ben geldim naneler30
- nickaltı hoşgeldini olmayan yazarlar4
- sözlük için ne yapabiliriz10
- sevilen kızın 1 haftadır giydiği naylon çorap3
- sigarayı neden seviyoruz5
- ilk adımı karşıdan bekleyen erkek14
- yurdum muhalifinin sürekli kandırılması3
- bir insana çirkin demek6
- pasif içicilik3
- geceye bir şarkı bırak8
- sıcak ekmeğin arasına margarin sürmek3
- bizi kandırıyor olabilirler mi4
- sinir bozucu şeyler5
- pilavlı sohbet vs rakı balık7
- biri size sokakta yan baksa ne yaparsınız6
- zengin kızların güzel olması4
- clydeless bonnie8
- yapay zeka şirketlerinin kitapları imha etmesi3
- meme fetişizmi3
- testere adamın dibidir3
- kahvaltıda kola içmek3
- yahudi mercedesi2
- ibrahim karagül'ün erdoğan'a fetöcü iması yapması3
- kendin hakkında bir gerçek bırak7
- nicki kısa olanın penisi küçük olur22
- alt metin okumak2
- kuranda namaz yok8
- alkollüyken düşünülen şeyler2
- türkiye nin en güvenilir insanı11
- bilim kurgu romanı tavsiyesi3
- astrolojiye inanan flörtten anında soğumak4
- babanın sarhoş olması5
- sözlüğün hemfikir olduğu tek konu6
- ayakkabının içine giren minicik taş2
- alkolü neden seviyoruz2
- ejderhalar yıkanır mı sorunsalı5
- fetiş nedir kime denir3
- memur emeklisinin isyanı3
- the shining te jack neden deliriyor sorunsalı2
- kışın dondurma yiyen tip2
- her ay aynı eskorta gitmek tek eşlilik midir7
- haluk levent'i karalama kampanyası17
- true nickli yazara özelden küfredilmesi olayı20
- the shining te en korkutucu sahne2
- uludağ sözlük hakkında sorulmamış sorular5
- frankyfourfingers2
- çitayı yükseğe koymak4
- haluk levent'e para emanet etmek23
ölü ozanlar derneğinde adı sıkça geçen, o captain my captain adlı şiirin yazarı, leaves of grass (çimen yaprakları) adlı kitabı türkçeye çevrilen, spinozacı amerikan şair..
amerikan edebiyatının shakespeare'i olarak da bilinen şair.
i celebrate myself, and sing myself,
and what i assume you shall assume,
for every atom belonging to me as good belongs to you.
i loafe and invite my soul,
i lean and loafe at my ease observing a spear of summer grass.
my tongue, every atom of my blood, form'd from this soil,
this air,
born here of parents born here from parents the same, and
their parents the same,
i, now thirty-seven years old in perfect health begin,
hoping to cease not till death.
creeds and schools in abeyance,
retiring back a while sufficed at what they are, but never
forgotten,
i harbor for good or bad, i permit to speak at every hazard,
nature without check with original energy.
i celebrate myself, and sing myself,
and what i assume you shall assume,
for every atom belonging to me as good belongs to you.
i loafe and invite my soul,
i lean and loafe at my ease observing a spear of summer grass.
my tongue, every atom of my blood, form'd from this soil,
this air,
born here of parents born here from parents the same, and
their parents the same,
i, now thirty-seven years old in perfect health begin,
hoping to cease not till death.
creeds and schools in abeyance,
retiring back a while sufficed at what they are, but never
forgotten,
i harbor for good or bad, i permit to speak at every hazard,
nature without check with original energy.
(bkz: ey kaptanim canim kaptanim)
(bkz: Walt Whitman Rostow)
song of myself şiirinin yazarıdır.
Darest thou now, o soul isimli harika bir şiiri olan şair...
DAREST thou now, O Soul,
Walk out with me toward the Unknown Region,
Where neither ground is for the feet, nor any path to follow?
2
No map, there, nor guide,
Nor voice sounding, nor touch of human hand,
Nor face with blooming flesh, nor lips, nor eyes, are in that land.
3
I know it not, O Soul;
Nor dost thou all is a blank before us;
All waits, undream'd of, in that region that inaccessible land.
4
Till, when the ties loosen,
All but the ties eternal, Time and Space,
Nor darkness, gravitation, sense, nor any bounds, bound us.
5
Then we burst forth we float,
In Time and Space, O Soul prepared for them;
Equal, equipt at last (O joy! O fruit of all!) them to fulfil, O Soul
DAREST thou now, O Soul,
Walk out with me toward the Unknown Region,
Where neither ground is for the feet, nor any path to follow?
2
No map, there, nor guide,
Nor voice sounding, nor touch of human hand,
Nor face with blooming flesh, nor lips, nor eyes, are in that land.
3
I know it not, O Soul;
Nor dost thou all is a blank before us;
All waits, undream'd of, in that region that inaccessible land.
4
Till, when the ties loosen,
All but the ties eternal, Time and Space,
Nor darkness, gravitation, sense, nor any bounds, bound us.
5
Then we burst forth we float,
In Time and Space, O Soul prepared for them;
Equal, equipt at last (O joy! O fruit of all!) them to fulfil, O Soul
"beni etkileyen ise ünlü şair walt whitman olmuştur. onun şiirleriyle karşılaştığım zaman; bu şiirleri sanki o değil de, ben yazmışım gibi bir izlenim uyanmıştı içimde..."
ilhan berk
ilhan berk
"Kendimle çelişiyor muyum? Ne güzel, kendimle çelişiyorum. Çok genişim demek ki, içimde her şeyden var!" demiş ve çelişmenin mutlu bir duruma dönüştürülmesine sonsuz katkı sağlamış kişidir.
Düşünüyorum da hayvanlar alemine katılıp onlarla birlikte yaşayabilirim, ne kadar sakin ve suskunlar...
Hiç biri tatminsiz değil, hiç biri sahip olma çılgınlığına kapılmamış,
hiç biri diğerinin önünde eğilmiyor...
Walt Whitman.
Hiç biri tatminsiz değil, hiç biri sahip olma çılgınlığına kapılmamış,
hiç biri diğerinin önünde eğilmiyor...
Walt Whitman.
Çağımız sanatını derinden etkileyen şair.1855 yılında yazdığı bir denemesinde güzellik kavramına ilişkin saptamalarını anlatır. bulunduğu çağda bu pek etkili olmasa da gelecek yüzyıl bundan fazlasıyla etkilenecektir. özellikle fotoğrafçılık sanatında whitman'ın etkilerini görürüz. dian arbus fotoğrafçılığındaysa bariz bir hale ulaşılır. o yüzden walt whitman'a kocaman bir teşekkür sunmak lazım.
şöyle bir şey yazmış adamdır. yazmıştır.
Şimdi beni avucunun içine aldın ya, kim olursan ol,
Her şey boşa gidecek bir şey eksik kalırsa,
Açıkça uyarıyorum seni daha fazla üstüme gelmeden,
O sandığın kişi değilim ben, bambaşka biriyim.
Kim benim yolumdan yürümeye kalkar ki?
Kim talip olur ki benim dostluk ve sevgime?
Yol kuşkulu, sonuç belirsiz, yok edici belki de.
Terk etmen gerekecek başka ne varsa, yalnız ben
umacağım senin biricik ölçütün olmayı,
Çıraklık dönemin bile uzun ve zorlu geçecek o zaman,
Vazgeçmen gerekecek tüm bir yaşam biçiminden
ve çevrendeki yaşamlara uyumundan,
O yüzden bırak beni başın daha fazla belaya girmeden,
çek elini omzumdan,
Beni yere bırak ve kendi yoluna git.
Şimdi beni avucunun içine aldın ya, kim olursan ol,
Her şey boşa gidecek bir şey eksik kalırsa,
Açıkça uyarıyorum seni daha fazla üstüme gelmeden,
O sandığın kişi değilim ben, bambaşka biriyim.
Kim benim yolumdan yürümeye kalkar ki?
Kim talip olur ki benim dostluk ve sevgime?
Yol kuşkulu, sonuç belirsiz, yok edici belki de.
Terk etmen gerekecek başka ne varsa, yalnız ben
umacağım senin biricik ölçütün olmayı,
Çıraklık dönemin bile uzun ve zorlu geçecek o zaman,
Vazgeçmen gerekecek tüm bir yaşam biçiminden
ve çevrendeki yaşamlara uyumundan,
O yüzden bırak beni başın daha fazla belaya girmeden,
çek elini omzumdan,
Beni yere bırak ve kendi yoluna git.
izdihamın geçmiş sayılarından birinin kapağında arz-ı endam ederek parmağını okuyucuya uzatan bir adamın resmi üzerine yazılmış şu cümlesiyle tanıdığım şair;
'git anlayacağın şeylerle uyut kendini, yumuşak seslere gömül.'
'git anlayacağın şeylerle uyut kendini, yumuşak seslere gömül.'
eş cinseldi. en büyük aşkı abd başkanı abraham lincolndü. şiir yazmadığı veya abraham lincolne duyduğu aşkı anlatmadığı zamanlarda banyo küvetinde içki içerek bağıra bağıra şarkılar söylerdi.
Breaking bad de ismi geçen şair. Hank sonra çakıyor bu w.w o w.w değil haaa diye.
"yoldaş, veriyorum elimi sana
paradan kıymetli aşkımı veriyorum
tanrıdan ya da yasadan önce veriyorum kendimi sana
ya sen kendini verecek misin? çıkacak mısın benimle yola?
nefes alıp verdikce hiç ayrılmasak mı yoksa?
Walt Whitman
paradan kıymetli aşkımı veriyorum
tanrıdan ya da yasadan önce veriyorum kendimi sana
ya sen kendini verecek misin? çıkacak mısın benimle yola?
nefes alıp verdikce hiç ayrılmasak mı yoksa?
Walt Whitman
Şiirlerindeki dünya görüşünü tüm insanlığın örnek alması gereken şair. sıradan insanı ve onun tekdüze yaşamını yüceltmeyi çok iyi bilen bir kalemi vardır. burjuva yaşamına uzak kişi kendini Rilke gibi şairlerde bulamayabilir, bu ne diyo lan deyip kitabı bir kenara atabilir; ancak whitman'ın şiirlerini okuyacak olan her şeyden bihaber köylü bile kendindeki üstinsana şaşırabilir.
breaking bad'de ismi geçen şair. heisenberg'i hank'i kandırıyor ama xd. net.
bir şiiri vardır ki, leaves of grass. of ki ne of, amerikan edebiyatının biblelıdır benim için.
Failing to fetch me at first, keep encouraged;
Missing me one place, search another;
i stop somewhere, waiting for you.
Failing to fetch me at first, keep encouraged;
Missing me one place, search another;
i stop somewhere, waiting for you.
Breaking bad de gale in notları arasında Bir şiiri bulunan şairdir.
kendisi yüzünden biricik walter'ımız yakalanmıştır.
kahrol whitman.
kahrol whitman.
do i contradict myself?
very well then i contradict myself,
i am large, i contain multitudes.
daha ne denir ki.
very well then i contradict myself,
i am large, i contain multitudes.
daha ne denir ki.
(d. 31 Mayıs 1819, New York - ö. 26 Mart 1892, New Jersey) ABD'li şair.
gecenin şiirinin adamı, tanrının zihnen münasebeti bulunduğuna inandıklarımdan biri
http://www.english.illino...oets/s_z/whitman/song.htm
http://www.english.illino...oets/s_z/whitman/song.htm
post modern şiirde marka isimdir.
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar