bugün
- hep kendini suçlamak8
- kız arkadaşının giyimine karışmayan erkek23
- kılıçdarı destekleyen sanatçılar4
- havalar da ısındı7
- güne bir şarkı bırak5
- son 20 yılın en gıcık lafı12
- kıyametin yaklaşıyor olduğu gerçeği6
- yalnız yaşamak12
- adolf hitler'in 6 milyon yahudi öldürdüğü yalanı3
- superman rolünü oynayan kişiler2
- yanlız o hareketi yalnış yapıyorsun4
- uysaljakoben11
- sigarayı tersten yakmak2
- wp hesabını silmek2
- vazgeçmek3
- kız arkadaşının her bokuna karışan erkek2
- sadece bayan entrylerini okumak5
- ona bir şey söyle17
- bir avukatın suçlu olduğu bilinen kişiyi savunması3
- 15 haziran 2026 ispanya yeşil burun adaları maçı13
- bir limon yarım dolar avrupadan pahalı4
- çekyat kanepe kaplatma4
- iyi bakalım4
- true'ya arkadan sahip olmak16
- pizzanın kenarını yememek4
- 10 yıl sonraki haline bir mesaj bırak3
- hazır mantı4
- herşeyi boş verip pastör olmak3
- götü büyük kadın2
- aipac'tan iran müzakelerinde israil saldırı hakkı2
- 16 haziran 2026 iran yeni zelanda maçı10
- dandik üniversite mezunlarının ortak özellikleri3
- eşek sucuğu3
- en son ne aldınız5
- evlenmeyi başaramamış erkek5
- hayatımın özeti3
- kadın olsaydım çok açık giyerdim22
- kahvede muhabbet etmek3
- 14 haziran 2026 avustralya türkiye maçı58
- varoşluk göstergesi küçük detaylar5
- kısa saçlı hatun çekiciliği7
- bornova2
- 15 haziran 2026 belçika mısır maçı9
- naber lan filozof denilen ülke2
- okun düştüğü yere kamp'ya da şehir kurmak2
- diamond bosphoruss denen yazar5
- sohbet edilen kişinin sürekli telefonla uğraşması8
- tanga neden giyilir11
- namus takıntısı olan erkek17
- bi kulağımızın arkası kaldı2
cümleler kelime kelime çevrildiği için pek güvenilmemesi gereken sitedir. basit birkaç cümlede işiniz görür ama cümleler zorlaştıkça çeviri anlamsızlamaya başlar.
gayet güzel çalışan çeviri sitesi.
"my name is asiti kaçmış kola" gibi zor bir çeviriyi bile "benim ismim asiti kaçmış koladır" şeklinde tercüme edebilmeyi başarmıştır.
"my name is asiti kaçmış kola" gibi zor bir çeviriyi bile "benim ismim asiti kaçmış koladır" şeklinde tercüme edebilmeyi başarmıştır.
nedir? nasıl çalışır? nerde çalışır? sorularına site sahibinden çok güzel ve samimi bir açıklama yapılmış çeviri sitesidir.
ayrıca şahsen 12 sayfa makale çevirmişimdir kendisiyle. hem de teknik bir makale. çok da güzel omuştur. taktik şudur. çevirilen cümleler bir sayfada alta alata yazılır. hızlıca okunur, artık ne anladıysan kafana göre kendin bir makale yazarsın hoca da yer. ailecek kullanıyoruz, çok beğeniyoruz.
unutmadan ahanda o samimi açıklaması;
http://www.maruzat.com/myforum/showthread.php?t=76
--spoiler--
Soru: Peki. Hemencevir.com nedir? nerededir? nasıl çalışır?
Hemencevir, istanbul Kadıköy'de, çok eski bir binanın küçük çatı katında çalışan bir bilgisayarın adıdır.
Bilgisayar deyince, öyle aklınıza binlerce dolarlık dört dörtlük bir şey gelmesin, taş çatlasa 250-300
dolarlık Amd tabanlı bir bilgisayar.
Soru:Pardon abi de, bildiğim kadarı ile sizin epey bir kullanıcınız var, bu dediğiniz bilgisayarda bu iş nasıl oluyor.
Evet, ciddi sayılacak bir kullanıcı kitlem var. Şöyle diyeyim, günlük çeviri sayısı ortalama 150.000
dolaylarında. Ama durun, daha size çevre şartlarından bahsetmedim. Bu çatı katı, yazın Antalya kadar
sıcak, kışın ise Kars kadar soğuk olur. Mesela şu anda, Kadıköy'de normal bir evin iç sıcaklığı 29-30
derece ise, benim odamda sıcaklık 38 derece.
Soru: yapma abi, o sıcakta AMD bilgisayar nasıl çalışır.
Çalışmak zorunda, ne onun nede benim başka şansımız yok. Bilgisayar resmen inliyor, fanlar bağırıyor ama
hem o hem ben çalışıyoruz. ikimizde alıştık artık. Buraya ilk taşındığım yaz, "Ben burada yaşayamam, kalp
krizi geçirim" diye düşünmüştüm ama alıştım, evrim geçirdim galiba. Bilgisayarda ilk çalıştığı yaz çok
sorun çıkartıyordu ama artık oda çevresel şartlara iyice alıştı. Günde sadece 1-2 kez kilitleniyor.
Başında nöbet beklediğim için anında resetliyor, 70cm lik bir vantilatörü 5 dakika tutuyorum gözüne,
çalışıyor.
Soru:iyi ama abi neden bir klima koymuyorsun?
Apartman çok çok eski. Elektrik tesisatı bitmiş, çökmüş durumda. iki daire klima koydu, sürekli ana
sigorta atıyor, mecburen ben fırlıyor sigortayı takıyorum. Bu 15 dakika hemençevir çalışmıyor demektir.
--spoiler--
ayrıca şahsen 12 sayfa makale çevirmişimdir kendisiyle. hem de teknik bir makale. çok da güzel omuştur. taktik şudur. çevirilen cümleler bir sayfada alta alata yazılır. hızlıca okunur, artık ne anladıysan kafana göre kendin bir makale yazarsın hoca da yer. ailecek kullanıyoruz, çok beğeniyoruz.
unutmadan ahanda o samimi açıklaması;
http://www.maruzat.com/myforum/showthread.php?t=76
--spoiler--
Soru: Peki. Hemencevir.com nedir? nerededir? nasıl çalışır?
Hemencevir, istanbul Kadıköy'de, çok eski bir binanın küçük çatı katında çalışan bir bilgisayarın adıdır.
Bilgisayar deyince, öyle aklınıza binlerce dolarlık dört dörtlük bir şey gelmesin, taş çatlasa 250-300
dolarlık Amd tabanlı bir bilgisayar.
Soru:Pardon abi de, bildiğim kadarı ile sizin epey bir kullanıcınız var, bu dediğiniz bilgisayarda bu iş nasıl oluyor.
Evet, ciddi sayılacak bir kullanıcı kitlem var. Şöyle diyeyim, günlük çeviri sayısı ortalama 150.000
dolaylarında. Ama durun, daha size çevre şartlarından bahsetmedim. Bu çatı katı, yazın Antalya kadar
sıcak, kışın ise Kars kadar soğuk olur. Mesela şu anda, Kadıköy'de normal bir evin iç sıcaklığı 29-30
derece ise, benim odamda sıcaklık 38 derece.
Soru: yapma abi, o sıcakta AMD bilgisayar nasıl çalışır.
Çalışmak zorunda, ne onun nede benim başka şansımız yok. Bilgisayar resmen inliyor, fanlar bağırıyor ama
hem o hem ben çalışıyoruz. ikimizde alıştık artık. Buraya ilk taşındığım yaz, "Ben burada yaşayamam, kalp
krizi geçirim" diye düşünmüştüm ama alıştım, evrim geçirdim galiba. Bilgisayarda ilk çalıştığı yaz çok
sorun çıkartıyordu ama artık oda çevresel şartlara iyice alıştı. Günde sadece 1-2 kez kilitleniyor.
Başında nöbet beklediğim için anında resetliyor, 70cm lik bir vantilatörü 5 dakika tutuyorum gözüne,
çalışıyor.
Soru:iyi ama abi neden bir klima koymuyorsun?
Apartman çok çok eski. Elektrik tesisatı bitmiş, çökmüş durumda. iki daire klima koydu, sürekli ana
sigorta atıyor, mecburen ben fırlıyor sigortayı takıyorum. Bu 15 dakika hemençevir çalışmıyor demektir.
--spoiler--
öğretmenlerin çocuklara ingilizce okuma kitapları vererek okumalarını istediği.Ama öğrencilerde okuyupta birşey anlamadıkları için anlamak için başvurulan ilk site.
dünya saniye bekledikten sonra dalga geçer gibi 'Service Unavailable' yazısı çıkaran site.
cümleyi çeviremeyince hemen yan çizen site. o kadar da zor bir cümle de değil yani. "what's up" yazdım ahanda şunu yazdı:
Sistem şu an çok yoğun! Lütfen 1-2 dakika sonra tekrar deneyin.*
Sistem şu an çok yoğun! Lütfen 1-2 dakika sonra tekrar deneyin.*
şarkı sözü çevirme konusunda aklı yoran site. "eeeh" derim hiç yormam o ayrı. ama bozum oluyor tabi insan.
virgüllerle devam ederek sonsuz bir cümle gibi uzayan paragraf, haliyle sıkıcı. lakin incelendiğinde eylendirici olabiliyor, bi yere kadar elbet.
"Benim, hiç kimsenin burada olmadığı Theres bazen demeyi istediğim şeyleri demek için benim için sert onunki, ama sen ve ben ve o, yaşlı cadde ışığının, kapıların iyi, sana vermek için olmuş olan bütün Ive'nin dışında dünyayı bıraktığını kilitlediğini kırdık, bu beş sözcüğüz, ve ben, beraber söylerim:
Couldntun, couldntun, nefes aldığı benim, benim, benim asla, benim, bir rüyam olduğunu bilmediğim beni sevmek için sana teşekkür ettiğimi sevmek için sana teşekkür ettiğim zaman benim dudaklarımı ayırmak için gördüğü benim olduğu zaman benim gözlerim olmak için beni sevmek için sana teşekkür eder, rüya, benim, farklı mavi bir haçın olduğu senin gözlerine gökyüzlerine baktığım zaman sen oluncaya kadar benim, hiçbir gizlenmeyi giymediğim benim kalbim, eğer ben, deneseydim, youd, senin, senin, benim, senin, zili çaldığın aşağı düştüğüm zaman beni aldığın benim yalan koroma inandığına inanmayı yapar, onlar, beni saymadan önce, eğer ben, boğuyor olsaydım, sen, denizi ayıracaktın, ve beni yaeh evet evet kurtarması için senin kendi yaşamını tehlikeye atacaktın..."
hangi şarkı bu bi bilişte bilebilcen ni bakalım?
bilirsen de bozulmucam o ayrı.
kafada zemin kaygansa, suçlusu illa kelimeler midir?
o zaman bu nedir? birinci virgülden sonra dümdüz devam edip ikinci virgüle yaklaşırken yavaşlıyosun.
"benim için sert onunki...."
ya. canım benim.
virgüllerle devam ederek sonsuz bir cümle gibi uzayan paragraf, haliyle sıkıcı. lakin incelendiğinde eylendirici olabiliyor, bi yere kadar elbet.
"Benim, hiç kimsenin burada olmadığı Theres bazen demeyi istediğim şeyleri demek için benim için sert onunki, ama sen ve ben ve o, yaşlı cadde ışığının, kapıların iyi, sana vermek için olmuş olan bütün Ive'nin dışında dünyayı bıraktığını kilitlediğini kırdık, bu beş sözcüğüz, ve ben, beraber söylerim:
Couldntun, couldntun, nefes aldığı benim, benim, benim asla, benim, bir rüyam olduğunu bilmediğim beni sevmek için sana teşekkür ettiğimi sevmek için sana teşekkür ettiğim zaman benim dudaklarımı ayırmak için gördüğü benim olduğu zaman benim gözlerim olmak için beni sevmek için sana teşekkür eder, rüya, benim, farklı mavi bir haçın olduğu senin gözlerine gökyüzlerine baktığım zaman sen oluncaya kadar benim, hiçbir gizlenmeyi giymediğim benim kalbim, eğer ben, deneseydim, youd, senin, senin, benim, senin, zili çaldığın aşağı düştüğüm zaman beni aldığın benim yalan koroma inandığına inanmayı yapar, onlar, beni saymadan önce, eğer ben, boğuyor olsaydım, sen, denizi ayıracaktın, ve beni yaeh evet evet kurtarması için senin kendi yaşamını tehlikeye atacaktın..."
hangi şarkı bu bi bilişte bilebilcen ni bakalım?
bilirsen de bozulmucam o ayrı.
kafada zemin kaygansa, suçlusu illa kelimeler midir?
o zaman bu nedir? birinci virgülden sonra dümdüz devam edip ikinci virgüle yaklaşırken yavaşlıyosun.
"benim için sert onunki...."
ya. canım benim.
zamanıda chat-avenue gibi teen chat bölümleri olan sitelere girdiğimde beni küçük düşürmeyen arkamda duran programdır yapanlardan allah razı olsun.
(bkz: ellerine sağlık)
(bkz: ellerine sağlık)
google translate ile tam çevrilemeyen cümleleri çevirmek için imdadımıza koşan alternatif site.
(bkz: cevir kazı yanmasın)*
ufak bir kelime için 51 saniye bekleten site.
bir tür kurtarıcı.
saşma çevirse de günü kurtarır.
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar