bugün

erkek kardeş anlamına gelen kelime.
brother la bir baglatisi oldugunu dusundugum turkcede kardes anlamina gelen kelime.sanki yogurt-yoghurt gibi bisey var burda ama...*
bazı yörelerde bilader şeklinde söylenir, güldürür.
bunun birde bilader şekli vardır ki en ziyan olanı budur ve itinayla uzatılır.
-bilaaaderrrr..
osman öztunç'un seslendirdiği bir şarkı.

Ey güzel insan,benim canım kardeşim
Tek tabancasın bu arlar
Dostların vardı senin,sevdiğin bir kız
Nerdeler şimdi,neredeler

Bir sen ağlarsın birde martılar
Yalnızlığına senin

Fişlenmişsin,senide bitirirler dostum
Haydutlar kol gezer bu şehirde

Sen benim çocukluktan arkadaşımsın ulan
Sen gardaşımsın ulan

Seni tek başına bırakamam birader
Gel ölelim beraber

Bu şehir şehirlerin hayırsısıdır
Toprağı suyu değişmeli
insanı insanların uğursuzudur
Sonuna kadar savaşmalı

Bir sen yanarsın birde namlular
Hürriyet sevdana senin

Mimlenmişsin,onlar seni ısırmadan
Sen onları yemelisin

Sen benim çocukluktan arkadaşımsın ulan
Sen gardaşımsın ulan

Seni tek başına bırakamam birader
Gel ölelim beraber
brother'in türkiye'de yasayan amca oglu.
adres sorma, samimi hal alma ve de fazlaca posta koyma vurgusunda kullanılan üstüne bastırılarak söylenen kelime kardeşliği.
cok insan tarafından 'bilader' seklinde kullanılan hitap sekli.

bilader bakarmısın?
efendim bilader.
lazların "ballim" dediği ve posta koymaya çalışırken karşısındaki kişinin gülme krizlerine tutulmasına sebebiyet veren kelime.
erkek kardeş anlamına gelen farsça bir kelimedir. en azından tdk kelimenin farsça olduğunu söylüyor. brotherle ilgisi yoktur. yani farsça'ya ingilizce'den girmediyse.
öğrenildiği kadarıyla bir ata er kelime grubunun birleşmesi ile ortaya çıkmış olan erkek kardeş anlamına sözcük.
yeni yetme sokak veletleri arasında biladellll olarak seslendirilen hede.
çeşitli dillerde aynı anlamda kullanılan kelime...

birader-türkçe
brother-ingilizce
bruder-almanca
desmond abinin dilinde * - brada
Kendisine psikopat süsü veren (ya da mahalle ağzı demek daha doğru olur) kişiler biraderin bi üst versiyonu biladeri kullanırlar.
farsça isim;erkek kardeş,kardeş. mecazi anlamıyla dost.

sözcüğün türeyişi ile ilgili çeşitli tümdengelimler yapabiliriz.
bir ve a nın kullanılmasıyla "beraber,birlikte" anlamını yükleyip der sözcüğüne bakarak da sözcüğün türeyişine katkıda bulunabilecek anlamları seçebiliriz:
der:1.içinde
2.kapı
3.mağara
4.kere,defa
5.cins,çeşit,kısım

bunlardan 1,2,3 ve 5. anlamları bir şekilde zorlayıp kardeşliğe getirebiliriz ama en yakını ve akla yatkını 5. anlamıdır; aynı cins, cinsleri bir olan.

1. anlamda kullanıma uygun olsa da diğerinden biraz daha farklılık gösterir. içeride bir olan, aynı şeyin içinde bulunanlar demek olur, o zaman da kız kardeşlere de kullanılabilir olması gerekirdi ki o kullanım için başka kelimeler mevcuttur.

brother kelimesinin de farsçadan geçtiği düşünülebilir. fonetik açıdan bu kadar birbirine benzeyen iki kelimenin anlamlarının da aynı olması bu kelimlerin aslen aynı olduğunu gösterir ki farsçanın kökenine indiğimizde ingilizceden daha eski olduğuu görerek birader kelimesinin ingilizceye brother olarak geçtiğini ve zamanla değişime uğradığını savunabiliriz. * *
duyduğumda içimdeki tüm güzel düşüncelerimi uçuran kelime...ingilizce'den geldigini ilkokul 4 ögrencisi bile bilir kardeş
im varken niye güzel türkçemizi kirletiyoruz.
bana kalırsa birader olan biraz argo sesleniş biçimidir. brother kelimesine benzemesinden dolayı birader kelimesi daha doğru bulunur. biladerin anlamını bilmediğimden bence doğrusu biraderdir.

(bkz: bilen birileri entry girsin)
(bkz: her ikisi de olur)
olmayan tartışmadır.

doğrusu "birader"dir.

http://www.tdk.gov.tr/TR/...947CDE&Kelime=birader
doğrusu "birader" olan ama güzeli "bilader" olan sözcük.
Arapçada erkek kardeş anlamına gelen kelime ve bu kelime ingilizceyede brother olarak geçmiştir.
1) erkek kardeş.
2) "her şey dahil" hizmet veren ve maliyetleri dibe vurdurma çabasındaki otellerde rastlayabileceğiniz ucuz ve dandik bir rakı markası.
bu soğuk espriyi yapmama neden olan başlık : bir ''aaa'' der insanın aklını başından alır.
osman öztunç'un muhteşem parçası.

--spoiler--

sen benim çocukluktan arkadaşımsın ulan
sen gardaşımsın ulan
--spoiler--

bu iki dize yeterli.