bugün
- sana vurana sen de vur diyen ebeveyn13
- naber lan it diye mesaj atan sevgili5
- erkeksii bayan buse5
- başka sözlükler heves uludağ bir tutkudur4
- psikiyatristin size soğuk davranması6
- true denilen yazar18
- başkanlık sisteminden beri her şeyin kötü gitmesi10
- playstation2
- chp'nin hali ne olacak53
- zall sözlüğü bizzat takip ediyor21
- sözlükte başlayan aşklar3
- diyanetin abd'deki villaları15
- yılan4
- eyjafjallajökull denince akla gelenler3
- uludağ sözlük bitmiş2
- barış yarkadaş6
- milli takım şarkısının akp tarafından üretilmesi16
- insanlığa katkısı olmayan üniversite mezunu4
- üniversite mezunu olmak için üniversite okumak8
- o kadar zengin olmak ki ölümü yenememek13
- gazze de can kaybı 72 bin 993'e yükseldi2
- deniz şortunun içine boxer giyilir mi sorunsalı16
- hayatında bir kere bile sigara içmemiş yazarlar7
- iyi öpüşmek için yapılması gerekenler16
- gizli rum vs gizli ermeni2
- ümmetçiler neden filistin'i kurtarmıyor12
- babanın ölmesi3
- en iyi antidepresan8
- 12 haziran 2026 kanada bosna hersek maçı8
- bira bardagi2
- bahçalarda barım var2
- bodruma yüzme havuzu inşa etmek2
- genco erkal vs ibrahim erkal2
- yeni üniversite kazanmış kız azgınlığı4
- abd milli futbol takımı4
- yaz3
- evrimdeki aşağılamaya katlanan homo sapiens3
- kötü biri olduğunu bilmek7
- yahudi madalyası almış gürcü2
- iç sıkıntısından intihar etmek17
- birgün gazetesi'nin namaza düşmanlık etmesi2
- 2026 abd kanada meksika dünya kupası3
- susma sustukça sıra sana gelecek2
- ben bu yazıyı oğluma yazdım4
- bu doru2
- üniversite okuyarak başarılı olacağına inanmak2
- zengin kaltakları2
- onlar insan değil müşteri2
- kpss nin aranmadığı memuriyetler2
- seçmeninin ak parti den kopma koşulu3
oturup önce soluklanması gereken arkadaşların meydanı boş zannedip çirkefçe yamulduğu vaziyettir.
öncelikle, yugoslav dilleri derken bunun içinde macarca ve arnavutça'yı da içine sokmak marifet ister. çünkü bunlar yugoslav dillerinden dahi değildir ve ortak yugoslav resmi dilinden de meydana gelmemişlerdir. ve 'aslında aralarında hiç fark yok'u, lafın gelişi iletildiğini idrak edemeyecek biri olmak ise daha güzel bir meziyettir.
ikincisi, yugoslavya zamanında resmi dil 'srpskohrvatski'dir. bugün bu dilden sırpça, hırvatça ve boşnakça ortaya çıkmıştır. bu diller arasında esasen hiçbir sikim fark yoktur, türkçe ile azerice arasındaki farktan daha az bir fark vardır ve var olan farkta lehçe olmaktan ibarettir. birbirlerini anlamazlar diyen vatandaşın kıçı açıkta kalmış veya propagandaya kurban gitmiştir.
üçüncüsü, yazım dilinin farklı olması bu diller, konuşulmakta olan bahis, arasında yazım dili dışında uçurumlar meydana getirmez. bir sırp boşnağı anlar evladım. her ne kadar farklı konuşmak için iki tarafta bir yerlerini yırtsada, bu böyledir.
dördüncüsu, bir insana ayar vermeye kalkışırken acaba adam anladığımı mı yazmış diye bir tartmak lazım. nitekim, ortak yuoslav dil(ler)inden makedonca ve slovence'ye bakınız vermemiş kişi bunları zaten kastetmemiş demektir.
makedonca, bulgarca'ya daha yakındır. slovence ise daha farklı bir dildir ve eski yugoslav resmi dilinden, srpskohrvatski, bir parça değildir. *
ek: sallayan iyi sallamış, yugoslavya zamanında resmi olarak boşnak yoktuki boşnakça konuşulsun. * boşnakça denilen şey zaten yeni ortaya çıkmış bir bahistir, yugoslavya döneminde 'bir ortak dil, merkezi zagreb ve belgrad olan, iki farklı lehçe' mevcut idi.
öncelikle, yugoslav dilleri derken bunun içinde macarca ve arnavutça'yı da içine sokmak marifet ister. çünkü bunlar yugoslav dillerinden dahi değildir ve ortak yugoslav resmi dilinden de meydana gelmemişlerdir. ve 'aslında aralarında hiç fark yok'u, lafın gelişi iletildiğini idrak edemeyecek biri olmak ise daha güzel bir meziyettir.
ikincisi, yugoslavya zamanında resmi dil 'srpskohrvatski'dir. bugün bu dilden sırpça, hırvatça ve boşnakça ortaya çıkmıştır. bu diller arasında esasen hiçbir sikim fark yoktur, türkçe ile azerice arasındaki farktan daha az bir fark vardır ve var olan farkta lehçe olmaktan ibarettir. birbirlerini anlamazlar diyen vatandaşın kıçı açıkta kalmış veya propagandaya kurban gitmiştir.
üçüncüsü, yazım dilinin farklı olması bu diller, konuşulmakta olan bahis, arasında yazım dili dışında uçurumlar meydana getirmez. bir sırp boşnağı anlar evladım. her ne kadar farklı konuşmak için iki tarafta bir yerlerini yırtsada, bu böyledir.
dördüncüsu, bir insana ayar vermeye kalkışırken acaba adam anladığımı mı yazmış diye bir tartmak lazım. nitekim, ortak yuoslav dil(ler)inden makedonca ve slovence'ye bakınız vermemiş kişi bunları zaten kastetmemiş demektir.
makedonca, bulgarca'ya daha yakındır. slovence ise daha farklı bir dildir ve eski yugoslav resmi dilinden, srpskohrvatski, bir parça değildir. *
ek: sallayan iyi sallamış, yugoslavya zamanında resmi olarak boşnak yoktuki boşnakça konuşulsun. * boşnakça denilen şey zaten yeni ortaya çıkmış bir bahistir, yugoslavya döneminde 'bir ortak dil, merkezi zagreb ve belgrad olan, iki farklı lehçe' mevcut idi.
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar