bugün

k'ye ka, h'ye haş demek kadar saçma ve gülünç olan ama ağız alışkanlığı olduğu için herkesin bu şekilde telaffuz ettiği kısaltma. tabi bu şekilde r harfinin şeklinde bir okunuşunun da olduğunu öğrenmiş oluyoruz.
ikinici harfinin ü olmasından mütevellit okunuşu "rütük" olan bir kısaltmadır.
eğer kısaltması "rtek" olsaydı okunuşu da "retek olurdu"

rtük'e neden "rütük" dendiğini eleştirmek; -"trafik"e neden "tırafik" deniyor? "tren"e neden tiren deniyor? "transfer"e neden tıransfer deniyor?- gibi saçma cümleleri sormak gibi anlamsız bir eleştirmedir. rtük'e rütük denmesi r harfinin olarak nitelenmesinden değildir elbette.. peki ne demeliyiz? "re te ü ke" mi? tüsiad'a da "te ü se i a de" diyelim...

kiracı diye bir kemal sunal filmi vardı şöyle de bir replik

"allah'ın bahşettiği nefesimizi boşa harcamayalım."
çok da sakıncalı olmayan deyimdir. çünkü sesin verilişi sırasında kelime abuklaşır, engellemek biraz zordur. (bkz: ne diyem mahmut mu diyem)
güncel Önemli Başlıklar