bugün
- icardi1905 silik olsun kampanyası21
- bir sözlük yazarını kaşır mısınız9
- diyanet işleri başkanına audi 6 tahsis edilmesi17
- hamas bir terör örgütüdür16
- şehirler arası aşk yaşamak10
- true'nin porno arşivi kaç gb9
- icardi190527
- suriyeliler suriye'ye dönsün12
- vatandaşlık farkı alan otel24
- bir kadının yemek ısmarlaması15
- erkeğe ne hediye alınır34
- futbolcu ismiyle nick almak11
- 1 m dolara bu bebeğe sertçe tokat atar mısınız19
- anın görüntüsü12
- sözlükte ateist gibi takılan yahudiler10
- aleyna tilki10
- sözlük kızından gelin olmaz21
- herkes güncel fiyatını yazabilir mi9
- arkadaşlar sizden bir şey rica edebilir miyim22
- ağaç gövdesi gibi bacakları olan kadın14
- sözlük yazarlarının tatlıları8
- alınan en güzel iltifat14
- kızımın kiminle yatıp kalktığıyla ilgilenmezdim9
- cumaya gidenlerin çok azalması10
- bik bik'in balona binmesi34
- en yaşlı özelliğiniz9
- 170 boyunda olduğum için hep reddedildim23
- sabah aç karnına içilen bira13
- ideal duş alma sıklığı14
- artificialintelligence8
- kız mı erkek mi belli olmayan yazarlar8
- adanada polisin saldırganın ayağına sıkması14
- icardiyi tokat manyağı yapmak12
- sırtınızı bir sözlük kızına dayar mısınız9
- millet açsa neden kafeler tıklım tıklım10
- 27 nisan 2024 fenerbahçe beşiktaş maçı23
divxplanet adlı sitede doctor jivago'nun yerine geçen, bundan böyle lost'un çevirilerini yapacak olan kişi. umarız lost izleyicilerini fazla bekletmez. türkçe çevirileri hızlıca hazırlar.
lost cevirilerini basariyla yaptigi gibi, diger cevirileri de kusursuz olan insandir.
takdire sayan isler yapiyor, tebrik etmek gerek kendisini.
takdire sayan isler yapiyor, tebrik etmek gerek kendisini.
Lost dizisi için altyazı hazırlayan yüce insan.
lost dizisinin yamulmuyorsam the little prince adlı bölümünde jet lag kelimesini bir çeşit uçak hastalığı gibi bir şekilde çevirerek izleyicilere gerizekalı muamelesi yapmıştır. yine de hızından dolayı kendisine minnettarız.
lost dizisinin 5.sezon çevirilerini yapan sanal ya da gerçek kişi. bugün çeviri yaptığı divxplanet.com sitesine girip lost'un son çevirilerine baktım gözlerime inanamadım sezon5*bölüm11'in çevirisi yayımlanmış. dizinin kendisinden önce altyazısının çıkmasına inanamadım. çeviriyi açıp baktığımda aynen şunlar yazılıydı;
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
NiSAN BiiiiiiiiiiR * )
merak edenler için link: http://divxplanet.com/indir.php?id=RFAxMjIyNDE=
ve bugün yuttuğum ilk balık oldu bu.
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
NiSAN BiiiiiiiiiiR * )
merak edenler için link: http://divxplanet.com/indir.php?id=RFAxMjIyNDE=
ve bugün yuttuğum ilk balık oldu bu.
Perşembe sabahı* heyecanla yataktan kalkıp hemen LOST'un yeni bölümünü indirip altyazıyı beklemeye koyulduğumda müthiş hızı ile bizleri fazla bekletmeyen ve benim gibi bir çok kişiden hayır duası alan çevirmen.
(bkz: allah razı olsun)
(bkz: allah razı olsun)
yaptığı hızlı lost çevirileriyle candır nitelemesini almaya hak kazanan divxplanet çevirmenlerindendir.
"hadi artık, şu 5.sozonun finalini çevirde rahat edelim" diye bağırışlara yol açan kadın.
divxplanet sitesini refresh etmekten bi hal olduk.
divxplanet sitesini refresh etmekten bi hal olduk.
genellikle lost dizisini türkçeye çeviren altyazı çevirmeni * .
çevirileriyle beni kendine aşık eden hatun. bir sanatçı titizliğiyle çeviri yapmaktadır. bir dilin inceliklerini, nüanslarını bilmek bu olsa gerek dedirtiyor insana.
edit: bu sefer ne oldu pınar batuma olan duygularımdanmı rahatsız oldun. yoksa kız arkadaşınmı.
edit: bu sefer ne oldu pınar batuma olan duygularımdanmı rahatsız oldun. yoksa kız arkadaşınmı.
15 haziran itibariyle divxplanet'ten ayrılarak üzüntülere gark etmi$tir. n'aptın be abla ?
kendisi lost'un final sezonunun episode'larını hızla çevirerek takdir ve şükranlarımızı kazanmaktadır.
candır, ciğerdir, her şeydir.
lost s06e01 çevirisi ile yine gönüllere taht kurmuştur.
çiçek falan gönderelim be sözlük, ne bileyim.
lost s06e01 çevirisi ile yine gönüllere taht kurmuştur.
çiçek falan gönderelim be sözlük, ne bileyim.
iddia ediyorum, bu ülkede işini en iyi yapan insanlardan biridir.
sabahın 8'inde lost'un yeni bölümünü çevirmeye başlamıştır, allah seni başımızdan eksik etmesin.
kanatsız bir melektir. lost'un altyazısını hazırlıyor daha ne yapsın.
Arasıra altyazı dosyasını açıp adının yazdığı kısma ismimi yazdığım, yani ingilizcesini kıskandığım insan.
görüp görülecek en kaliteli çevirmendir.
down under deyişini avustralya diye çevirmediği için yerden yere vurulan güzel insan. spoiler vermeyeyim ama ilgili bölümdeki konunun gidişatından down under deyişinin avustralya olmadığını anlamayan varsa mümkünse izlemesin lost falan.
ellerine, aklına sağlık güzel insan.
ellerine, aklına sağlık güzel insan.
minnettar olduğum çevirmen. ayrıca öptüm gıdından.
6x16 yı an itibaryile çevirmiş, tek aşkım.
lost izlemeyen, doğal olarak lost indirmeyen birinin bile hakkındaki yorumları okuyunca etkilendiği insan.
çevirilerini merak ettim cidden, yorumlara bakılırsa profesyonel. belki de meslektaşızdır.
çevirilerini merak ettim cidden, yorumlara bakılırsa profesyonel. belki de meslektaşızdır.
güncel Önemli Başlıklar