“No Woman No Cry” is a title of a song written by Bob Marley, a famous Jamaican Reggae artist. I've thought that the meaning is “There is no woman who does not cry”. However, someone says the meaning is “Women! Do not cry !”.

Who knows duh !?

Yani diyor ki; bilemiyorum altan, bilemiyorum.
Kadın yoksa ağlamak da yok moruq.
Ne olacak Ağlarsa anam ağlar gerisi yalan ağlar demek tabi. Aksisi bile düşünülemez.
Aglarsa anam aglar gerisi yalan aglar diye biliyorum ben.
Kadın yoksa sıkıntı yok!
Ağlama kadınım demektir.
şarkının tamamını dinlerseniz "ağlama kadınım ağlama" manasında kullanıldığını anlarsınız.
''kadın yok, ağlamak yok'' olarak bilinse de ''hayır kadın, ağlama '' demekmiş.

bana biraz eğreti geldi ama beyle diyorlar.
Makine mühendisleri için söylenmiştir.
Burda karı yok neden ağlıyorsun demektir.
karı yok dert yok demek.
Yok avrat yok ağlama.
Yeter artık ağlatmayın şu kadını.
la garı ağlama la.

no kelimesi gri şehrimde la olarak bilinir.
nefes almıyorsa, otur ağla.
kadınım ağlama, karalar bağlama.
görsel
Kadınım sen hiç mutlu oldun mu bu deli yiğidoyu unuttun mu?

(bkz: Kardeş payı)
kadına hayır, ağlamaya hayır.
Now o man no cry.
(O şimdi ağlamayan erkek)
Kadınlar ağlamak zorunda.
Tam türkçesi "karı yok dert yok".
Ağlama kadın demek diye biliyodum.
Ağla, kudur
numaracı karı, numaradan ağla