bugün

yahudi halkını yücelten sözlere sahip marş.
"Ne kadar ki kalpte Yahudi hisler olur,
Ne kadar ki doğu tarafında bir göz öne çıkar.
Yarına ve Siyon'a bakmak için.
Ümidimiz kaybolmadığı müddetçe,
iki bin yıllık ümit.
Özgür bir halk olmak için, vatanımızda,
Siyon ve Kudüs vatanlarında"
asmak kesmek kelle uçurmak
hırsızlıktan altın vurmak
40 haramiler 40 haramiler
doğruluk için hep kan içeriz...

diye devam eden enterasan bir marşları vardır, son derece dışavurumcu bir şairanelik örneğidir.
israil'in ulusal marşı umut anlamına gelir.

kol od balevav p'nimah
nefesh yehudi homiyah
ulfa'atey mizrach kadimah
ayin l'tzion tzofiyah

od lo avdah tikvatenu
hatikvah bat shnot alpayim
l'hiyot am chofshi b'artzenu
eretz tzion v'yerushalayim
---
as long as deep in the heart,
the soul of a jew yearns,
and forward to the east
to zion, an eye looks

our hope will not be lost,
the hope of two thousand years,
to be a free nation in our land,
the land of zion and jerusalem.
gelmiş geçmiş en hüzünlü müziğe sahip marşlardan birisidir.
israilin resmi marsidir. ibranicede "umut" anlamina gelir. insana huzur veren bir melodisi vardir (en azından beni duygulandiriyor.)
Kol 'od balevav P'nimah -
Nefesh Yehudi homiyah
Ulfa'atey mizrakh kadimah
'Ayin le'tzion tzofiyah --

'Od lo avdah tikvatenu
Hatikvah bat shnot alpayim:
Lihyot 'am khofshi be'artzenu -
Eretz Tziyon vi'rushalayim.
"mansevos de los kazales" kulağa bundan daha güzel gelir...
Israelin milli marşıdır, anlamını bilenleri, söylerken, doğru zamanda ve doğru yerdeyse ağlatabilen bir marş.
ağlatır.
israil milli marşı. marşlarında bahsettikleri gibi de amaçlarına yaklaştıkça yaklaşıyorlar.
Naftali Herz Imber tarafından 1878'de 'Tikvateynu' isimli 9 kıtalık bir şiir olarak yazılmıştır. 1948'de israil Devleti kurulduğunda gayri-resmi olarak, 2004'de de resmi olarak Ulusal Marş olmuştur.
ilk kıtası aynı şekilde kalırken ikinci kıtası * biraz değiştirilmiştir.

Od lo avdah tikvateinu,
Hatikvah hannoshanah,
Lashuv le`eretz avoteinu,
La'ir bah david k'hanah.

Our hope is not yet lost,
The ancient hope,
To return to the land of our fathers,
The city where David encamped.

Umudumuz kaybolmadı hala,
Kadim umudumuz,
Babalarımızın * toprağına geri dönmeye,
David'in konakladığı şehire.

http://en.wikipedia.org/wiki/Hatikvah
ağlatmaz. şehitlere saygı duruşu biçiminde okunur.katliamlar anılır ve hep bir ağızdan söylenirken kalpler ölen soydaşlar için çarpar.2000 yıldır yaşanan acıların unutulmaması için sözlerinde neşe ve coşkuya yer verilmez.

Kalbin en derinliğinde (en içten samimi yer)
Bir Yahudi'nin (yaakovun çocukları) ruhu hasret çeker
ileriye, doğuya doğru bakan
Bir göz sürekli Siyon'u gözler; (kutsal topraklar)

Umudumuz henüz kaybolmadı,
Bu iki bin yıllık umut..

Topraklarımızda özgür olacağız, Siyon topraklarında ..
ve Yeruşalayim de (Kudüste)
israil in milli marşıdır, istiklal marşı türklerin milli marşının adıdır...
gerçekten güzel bir marştır. burada şarkı beste olarak değerlendiriyorum. ülke ilişkileri olarak alaka yok.
istiklal marşı ve sovyet milli marşı'yla beraber en iyi marşlar listemde yerini alan güzel mi güzel marş,ülkesinden dolayı yorumlayanı çoktur.
Güzel bir versiyonu da budur.http://www.youtube.com/watch?v=NjfFpFW9OdA Filistinlilerin yaşadıklarını bilmeyen bünyeleri duygulandıran marştır.
niro knox tarafından elektro gitar ile coverlanan versiyonu harikulade olan marş. ayrıca hatikvah olarak değil, hatikva olarak yazılır ibranicedeki gramer kurallarına göre. hatikvah olarak yazılması bir nevi galat-ı meşhurdur.
huzunle soylenen bir marstan daha fazlasidir. dogru zamanda, dogru yerde dinlenirse aglamaniz normal bile olabilir. israilin milli marsidir.
israil milli marşıdır. sözleri şu şekildedir:

Kalbin en derinliğinde;
Bir Yahudi'nin ruhu hala hasret çeker
ileriye, Doğu'nun sonuna kadar bakan
Bir göz sürekli Siyon'u gözler;
Umudumuz henüz kaybolmadı,
iki bin yıllık umut,
Topraklarımızda özgür bir halk olmak için
Siyon topraklarında ve Kudüs'te.

https://www.youtube.com/watch?v=NjfFpFW9OdA
Hatikvah(התקווה), israil'in milli marşı olup Umut(The Hope) demektir ve ibranice'deki orijinali şöyledir: Ha-Tikvah
HaTikvah'ın marş sözleri şu şekildedir:
''Kol od balevav penimah.
Nefesh Yehudi homiyah.
Ulefa-atei mizrach, kadimah.
Ayin letziyon tsofiyah.

Od lo avdah tikvateinu.
HaTikva bat shnot alpayim.
Lihyot am chofshi be-artzeinu.
Eretz Tziyon, virushalayim.''
ilgili link: https://youtube.com/watch?v=1DPqNHkm1bM
israil'in milli marşı.

hatikvah'ın türkçe karşılığı umut demektir.

bildiğin nikah müziği lan bu. yahudi bir karıyla evlensen arkaya koy sırıtmaz yani.
© copyright 2005 - 2026