bugün

islami alışkanlıklarından kurtulmuş, toplumsal alışkanlıklarıyla yaşayan ateisttir.
(bkz: ya bi siktir git)

komik olduğunu zanneden bünyelerin ateistlere basitçe çamur atmaya çalıştıkları esprimsi. açıkçası ateistleri geçtim, müslümanım diye geçinen hibritlerin bile hapışırdıktan sonra ilgili kelimeyi söylediklerini düşünmüyorum.
(bkz: uçan halıya binmeyen dinci)
(bkz: ilgili kelime)

bu kadar korkmaya gerek yok...

agız alışkanlığı ile yapılmış seydir.
bildiğin ateisttir. kelimenin nasıl olduğunu bile bilmez. elhamdülillah demesi gerekir.
bu ülkede hapşurunca "elhamdülillah" diyen ateistleri gördüğümüz gibi, "allaha inanmıyorum, ölene kadar fikrimi değiştirmem inşallah!" diyen yazarları, aydınları * gördük.

çok normal, çok masum, çok esprik...

(bkz: oldu mu)
etrafındakilerin yerhamukellah şeklinde cevaplamaması gereken ateisttir. ama müsliman olsaydı farz-ı kifaye olurdu, hekesin üstünden düşmesi için mutlaka birinin cevap vermesi gerekirdi.
Çok şükür elhamdürillah iyiyim ya siz diyenleride vardır bunların.
(bkz: caiz midir)
Allah söyletmiştir.*
o ne güzel ateisttir o. kedi canını onun. *
iyi gün ateistidir. götü sıkışınca doğru yola yönelir.
(bkz: kişi lisede arkadaşından bilir işi)
ergen ateisttir.
inanılmaz tezat.
umarım yerine 'inşallah' diyen ateistle aynı kişidir. dilimizde artık dini değerini çok söylenmekten kaybetmiş kelimelerin bu şekilde kullanılıyor olmasını doğal karşılıyorum. 'gerçekten' sözcüğüyle 'yemin ederim' sözcüğü de aynı değeri taşıyamıyor mesela. bir ateistten çok kolay yemin isteyebilirsiniz. 'gelecek' bir olay için istediğiniz sözü 'geçmiş' bir olay için isteyebilir misiniz? bu durumda devreye dini değerini kaybeden yemin giriyor.

"bugün vedat ile görüştüm."
"söz ver!"

bakın olmadı işte.

"bugün vedat ile görüştüm"
"yemin et!

heh şimdi olduuğ.

vesselam elhamdülillah denebilir yani.
kızınca da allah allah diyen ateisttir.
ateist olduğundan dolayı elhamdülillah yerine elhamdüllah der.
cahil ateisttir, ateist degildir, yalandan ateisttir.
hupşurıyorsa bi sıkıntı yoktur. zira kelimenin doğrusu;

(bkz: hapşırmak)

elhamdüllah diyorsa bi sıkıntı yoktur. zira kelimenin doğrusu;

(bkz: elhamdüllilah)
taşak geçiyordur, eğleniyordur, üzerine ciddi ciddi felsefe yapıldığını görünce de bi köşede kıs kıs gülüyordur.
(bkz: alışkanlık)
koyun olmanın nasıl bir şey olduğunu yerinde inceleyen kişidir.
doğru bir şey yapmadığının kendisine anlatılması gereken kişi.
yerhamükellah diyerek karşılık verilmesi gereken insandır.