türkçe dublajların bok gibi yapıldığını * bilen tiptir.
Türkçe dublaj filmlerdeki çoğu ses efektini yok ettiği için altyazı her zaman ilk tercihimdir.
al pacino'nun turkce konusmasini reddeden, iyi de yapan insandir.
Bir filmi orjinal haliyle izledikten sonra bir şekilde türkçe dublajlısını da izleyip aradaki uçurumu farkeden tiptir.
En az intermediate seviye olup ingilizce geliştirmek isteyen kişidir. *
kaliteden odun vermeyen tiptir. dublaj yapilan filmlerin ne kadar dandiklestigini bilir.
her şeyi yerinde yiyeceksin felsefesine de sahiptir.
dublajlari samimiyetsiz bulan eksik bulan tiptir. benimdir. ama bikac filmde dublajlar kotu demek de yanlis olur. v for vendetta bastadır. sonra shrek gelir. kismen de harry potter.
Filmi sırf izlemiş olmak için izlemeyen tiptir. Dublajla duyguların tamamen yansıtılamadığının farkındadır.
Senkron kaymasindan hoslanmayan tiptir.

Dudaklar ciiiiz diyor, sesi peyniiirr olmuyor oyle.
doğrusunu yapandır. film orjinal sesiyle izlenmelidir. oyuncuların yansıttığı o havayı bir dublaj yansıtamaz. altyazıdan filmi izleyemiyorum diyen kişiler var. kesinlikle alışkanlıkla alakalı. bir zaman sonra o kadar hızlanıyorsun ki hem yazıya hem filme bakabiliyorsun. saçma gelebilir ama öyle.
ingilizce telaffuzu gerçek sesinden dinlemeyi seven ve gözleri de iyi gören tiptir.
Film izlemekten zevk alan tiptir. Filmin tadına, zevkinin doruklarına çıkmayı biliyordur.
kitap okumayı da seven tip ya da filmieri iki kez izlemeyi seven tip olabilir.
ingilizcesi kötüdür.
lanet olsun, lanet olasica gibi dublajlari duymak istemeyen tiptir. yalan mi? degil.
ingilizceyi farkında olmadan ilerleten tiptir.
türkçe dublajın saçmalığına varmış, ağzının tadını bulmuş tiptir.

not: ron weasley'nin r'leri söyleyememe gibi bi sorunu yoktur.*
film urduca bile olsa, oyuncuların aksanlarını dinlemekten keyif alan, ara sıra onları taklit etmeye çalışan, bu şekilde farklı milletlerden oluşan arkadaş gruplarında pirim yapan tiptir.
oyunculukla oyuncunun sesinin bir bütün olması gerektiğinin farkındadır.
Sevdiği artist aktristin performansına önem veren kişidir.
Dil geliştirmek isteyen kişi.
Ayrica takip mekanizmasi gelişir.
herşeyin orjinalinin güzel oldğunu kavrayan tiptir. ve çevirilerde kullanılan gereksiz sansürden rahatsız olan tiptir.
örneğin bir karikatürede konu olduğu gibi;
fuck you mother fucker
çeviri:lanet olsun sana çünkü sende annene lanet etmişsin. *
her film alt yazili iyi degildir ancak bazi filmleri dublajli izleyince oyunculugu bitirdigi de gercektir.
Özenti tiptir. Özellikle dikkat ve konsantrasyon isteyen filmleri altyazılı izleyince anlamazsınız tam olarak. Dublaj iyidir.