bugün

biri de çıkıp demiyor ki " aga bu nedir ?" denilesi şarkı sözü.
sana dün gece asılı kaldım yüreğine yazılı kaldım ara sıra gelip haber veeerr üzecek adam çoook.
(bkz: serdar ortaç ın bok yemesi)
(bkz: kimse de demiyor ki aga bu nedir)
ossuruktan tayyare selam söyle o yare şeklindeki güftesi ile bir diğer çalışması yolda olan sanatçının güzide eseri.
bir sedar ortaç klasiği.
(bkz: melek misin gümüş söğüt dalı mı)
iki nota bir besteyim diyor adam daha ne desin.
ilk dinlediğimde hayatın anlamını sorguladığım, beyin enflasyonunun en büyük örneklerinden.
(bkz: ilk buluşmada kıza ingilizce am günü yağ)
aşk bu kızıl ötesi derken, aşkın sadece yakın temasla olabileceğini,
yaralı müzesi derken, hala aşkı tanımlamaya devam etmiş ve aşkın sadece yaralılardan oluştuğunu aşkın yaraladığını kastetmiş.
hareket edemem derken, yukarıda sıraladığım sebeplerden dolayı aşık olamam, bir harekette bulunmam demiş olabilir şarkıcı.

(bkz: serdar ortaç ı anlıyorum)
melek misin gümüş söğüt dalı mı paradoksundan yeni kurtulmuştuk ki şimdi de bunu sardı başımıza serdar ortaç.
serdar ortaç şarkılarından bir tanesine ait bir söz (hangisi bilmiyorum). şair burada aşkın tanımını yapıyor, kızıl ötesi zaten bilinen eski bir dosya aktarım teknolojisidir. hareket edemem sözü de çok açık. demek istediği "sana kızıl ötesi ile bağlanıyorum, hareket edemem. hareket edersem bağlantımız kopar" dır. bir tek yaralı müzesi dizesinden bir anlam çıkartamadım. onu da inşallah seneye alacağım edebiyat dersinden sonra çıkartırım.
her gördüğümde gözyalarımı tutamadığım güzide dizedir.

(bkz: şu an ağlıyorum ve entry giriyorum biliyor musun)
garip akımının tabiri caiz ise amına koymuş "müzisyenimiz" serdar ortaç'ın sözü. yıllarını mizaha vermiş bir çok mizahşörün yapamadığını yapmış, güldürürken düşündürmeyi başarmıştır. bu az şey değil dostlar, küçümsemeyin hemen.

ufak bir açıklama yapmak gerekirse.

aşk kızıl ötesi: burada şair aşkın zihinlerde basma kalıp uyandırdığı "kırmızı" rengini eleştirmiş. yüzeyselliğin, kırmızının ötesinde bir aşktan bahsetmiş.
yaralı müzesi: burada yere bakan yürek yapan biri olduğunu, çok kızın canını yaktığını anlatmaya çalışmış. (bkz: keranacı seni)
hareket edemem: burada engelli olduğundan yakınmakta.
Serdar ortaç'ın o klişe el hareketlerini yapamayacağı mucizevi şarkı sözüdür.
serdar orta açın bir klasiğidir.
serdar ortacin hangi kafayla yazdigi merak edilen sozlerdir.
her duyduğumda, gördüğümde bi türlü anlam veremediğim, düşünürken kafayı yemeye sebep olan ve bi türlü anlaşılmayan serdar ortaç şarkı sözüdür.
sol framede görünce dile dolanan şarkı sözü.

niye yaptınız bunu??
compton saçılmasının, darwin evrim teorilerinin ve her sayının 0. kuvvetinin 1 olması kadar mantıksız şarkı sözleridir.
ingilizce am günü yağ gibi bir şeydir. eh tabi ebe sikmek şart olur bunu duyunca.
türkçe şarkılarda geçen mükemmel sözlerden birisi.
düşüneni dervişlik mertebesine yükseltecek derecede kaliteli şarkı sözüdür.
anlamını çözen mesih olcekmiş.
ingilizce: "this is love, infrared, museum of injured, i can' t move.
almanca: "das ist liebe, infrarot, museum für verletzte, ich kann mich nicht bewegen".

yeminlen bunu şarkı sözü diye piyasaya sürmeye çalışsam, beni piyasa dakiler önce döver, sonra güler, biraz daha dövdükten sonra süresiz sınırdışı ederler.
ünlü düşünür serdar ortaç'ı hala çözülememiş ibretlik sözleri.