bugün
- alınan en güzel iltifat13
- sabah aç karnına içilen bira10
- arkadaşlar sizden bir şey rica edebilir miyim9
- ağaç gövdesi gibi bacakları olan kadın11
- sözlük kızından gelin olmaz13
- ayça tilki10
- 170 boyunda olduğum için hep reddedildim22
- vatandaşlık farkı alan otel21
- sözlükte ateist gibi takılan yahudiler9
- cumaya gidenlerin çok azalması22
- bik bik'in balona binmesi34
- anın görüntüsü15
- 1 m dolara bu bebeğe sertçe tokat atar mısınız11
- bir kadının yemek ısmarlaması14
- ideal duş alma sıklığı14
- türkiyede çok abartılan arabalar8
- futbolcu ismiyle nick almak10
- diyanet işleri başkanına audi 6 tahsis edilmesi15
- icardi190524
- artificialintelligence15
- icardi1905 silik olsun kampanyası17
- kız mı erkek mi belli olmayan yazarlar8
- adanada polisin saldırganın ayağına sıkması14
- icardiyi tokat manyağı yapmak12
- yol bitimindeki kuytu mekan8
- suriyeliler suriye'ye dönsün9
- erkeğe ne hediye alınır31
- sırtınızı bir sözlük kızına dayar mısınız17
- uzağı göremeyen insan10
- millet açsa neden kafeler tıklım tıklım18
- 27 nisan 2024 fenerbahçe beşiktaş maçı24
- integralin müfredettan kaldırılması8
- 26 nisan 2024 adana demirspor galatasaray maçı15
- kültürlü entelektüel alçak gönüllü güzel kadın13
- nickini google da aratınca çıkan ilk görsel12
- seni seviyoruz insan olmaya çeyrek kala8
- bik bik moderatör olunca bana kız ayarlar mı10
- antalya'ya abartılmış şehir diyen göt11
- nervio'nun ellerinde cenneti koklamak9
atalarına inanan.
(bkz: dadaist)
yobazların, aslen çoğunlukla cahillikten değil de, tarihten gelen bir takım kuyruk acıları yüzünden kullandıklarına şahit olunmuş kelimedir.
lan biz de adamlarla dalga geçiyormuşuz "he gülüm atayıst atayıst, hatta attarraa!" diye.
cahil versiyonunun doğrusu için:
(bkz: ateist)
lan biz de adamlarla dalga geçiyormuşuz "he gülüm atayıst atayıst, hatta attarraa!" diye.
cahil versiyonunun doğrusu için:
(bkz: ateist)
-ist son eki ingilizce sözlükte "believer in" kelimesiyle tanımlanır. bu şu demektir: ona inanan, ona tapan.
ataist ise, "person who believer in ata" diye tercüme edilebilir, yani bu türkçe latince karışımı kelime, kısaca atalarına inanan değil, doğru bir tercümeyle atalarına tapan demektir.
atalarına tapan kişi ise islam inancına göre allah'tan başka ikinci bir ilah edinmiştir ve müşriktir.
ataist ise, "person who believer in ata" diye tercüme edilebilir, yani bu türkçe latince karışımı kelime, kısaca atalarına inanan değil, doğru bir tercümeyle atalarına tapan demektir.
atalarına tapan kişi ise islam inancına göre allah'tan başka ikinci bir ilah edinmiştir ve müşriktir.
(bkz: ataizm)
Bir şeye inanmamaya inananların , kendiyle çeliştiği olaydır.
allah inancı olmayandır.
düşen bir uçakta hiç ateist olmazmış. Birgün herkezin ALLAH'a işi düşecektir.
düşen bir uçakta hiç ateist olmazmış. Birgün herkezin ALLAH'a işi düşecektir.
hande ataizm dinine inanan kimse.
insanların daha iyi anlaması için cümle içinde kullanılması gereken sözcüktür.
(bkz: ben yolda ataist gördüm)
(bkz: ben yolda ataist gördüm)
mehmet elkatmış dilinde ateist.
atayıstın daha evrimleşmiş bir çeneden cıkmış hali.
bu kelimeyi kullananın ağız burun kırılmak suretiyle kendine getirilmesi gerekir.
ata tapan, ya da atasına tapan, ateistin yanlış ve anadolu türkçesi ile telafuzu.
bazı allahsız kitapsız dinsiz imansız arkadaşların dinli imanlı kişilerin telaffuzu ile dalga geçmek sureti ile cümle içinde ateist yerine kullandıkları kelime.
not: galatasaraylıyım.
not: galatasaraylıyım.
yanlış yazılan kelimedir. doğrusu için (bkz: atayist)
(bkz: atayiz)
(bkz: atesit)
atalarına inanmayan onları atası saymayan kimse.
başlığı yanlış anlamış olan insanlar yüzünden anlamını kaybetmiştir. ateist değil ataisttir. yani tanrısız değil atasına inanan anlamı taşır.
öldükten sonra birşey ispatlayamazlar ayrica.
-bakk ölüm yokmuş olum işte gördün mü diye bi tezde sunamayacaklar. yazik.
-bakk ölüm yokmuş olum işte gördün mü diye bi tezde sunamayacaklar. yazik.
islamiyet teslimiyet dinidir. inanan insan ama gerçek müslüman tabi böyle tayyip gibiler değil, gerçekten huzur dolu ve nurlu bişey oluyorlar. kuran da geçen bir ayette şöyle der:
-sen onlara hiç boş yere anlatma, Biz onların kalplerini mühürledik.
kuranı kerim den 5-10 ayet okuyupta içine huzur girmiyorsa zaten hiç kasma yani, hayat sizin hayatınız.
-sen onlara hiç boş yere anlatma, Biz onların kalplerini mühürledik.
kuranı kerim den 5-10 ayet okuyupta içine huzur girmiyorsa zaten hiç kasma yani, hayat sizin hayatınız.
sürekli bir şey açıklamaya itelenen insanlardır. 'hadi ataistler bir şeyler açıklayın boş duranı allah sevmez' gibi esprilere maruz kalırlar.
güncel Önemli Başlıklar