bugün

başbakan erdoğan'ın akp'nin gönlünce kadrolaşamadığı ender yerlerden olan dışişleri bakanlığının personeli için kullandığı aşağılayıcı tabir.
Başbakan geçtiğimiz haftalarda diplomatlara da çatmış, onları "Monşer" diye aşağılamıştı.

"Monşer" aslında Fransızca bir deyim, "aziz dostum&" anlamına kullanılır.

(bkz: tufan türenç)

http://www.hurriyet.com.t...asp?yazarid=39&gid=61

düzeltme: kopi pastası hataları giderildi.
güçlünün yanında olup saygın olduğunu zanneden, ağır başlı tavırlarıyla puan topladığını sanan ama faaliyetlerinin boyun eğmek, razı olmak olduğundan habersiz insan tipi.

mesela israil konusunda tavrıyla fethullah gülen.
(bkz: mon cher)
Bu aralar, moda söz.
Fransızca'da Azizim anlamı taşıyan söz. Cahil cühala ne bilsin.
anlamını bileninde bilmeyeninde kullandığı Fransız asıllı kelime.
(bkz: monsieur)
Fransızca azizim anlamına gelen mon cher kelimesinin okunuşu, güzel bir hitap olarak kullanılabilir.
fransızca, "mon cher" söyleminden gelen kavram. "canım" anlamına gelmektedir.
sanılanın tersine cumhuriyet dönemi değil; osmanlı dönemi diplomatlarınca kullanılan bir söylemdir. cumhuriyet dönemi diplomatları bu söylemden hiç hoşlanmaz ve de kullanmazlar.
Yani bugün çıkıp bunlarrrr awsome desem anlamını kaydırsam yosma güzel kız demek iken rusbu anlamı aldığı gibi eğlenceli olabilir. Yarak silah demek iken pipi anlamına kaydırsam mesela. Ne cahil adamsınız.
güncel Önemli Başlıklar