bugün
- kitapçıya gidip dakikalarca vakit geçiren dallama8
- erkekte en seksi göz rengi hangisidir sorunsalı11
- 5 milyon tl verseler fatih ürekle sevişir misiniz16
- turk kizlarinin rus kizlardan daha guzel olmasi13
- anın görüntüsü19
- hasan can kaya8
- yazarlardan akıl almak23
- kürt kızlarının namuslu olduğu gerçeği9
- gideon reid morgan jj34
- kızlar kilolu erkeklerle seksten zevk alırmı31
- istanbul da yaşayan yazarlara soru10
- bazen ekmek arası salça yiyorum9
- hasan can kaya'nın gözaltına alınması9
- türk kızlarının türk erkeklerinden nefret etmesi20
- arap milliyetçiliği24
- yetkili yapsanız da yeter11
- özgür özel8
- epeydir sozluge fotomu atmamis olmam9
- özge özacar'ın memeleri11
- zall'ın yapacağı sözlüğe sokayım sorunsalı10
- tüm sözlük kölemdir25
- bir kızın sizi sevip sevmediğini anlama yöntemleri13
- memati192324
- manyak olmaya karar verdim12
- erkeklerin çoğunun yalnız olması15
- aydinoglu bombala27
- magnum un 2 tl olduğu yıllar9
- bizi tanrı değil bilim kurtaracak8
- neden fenerbahçeliyim11
- bamya seven insan20
- memati1923'ün gelişiyle başlayan süreç14
- gideon reid morgan jj silik yesin kampanyası14
- tayyip erdoğan gazilik ünvanını nereden aldı12
- siradansiradisibiri12
- yazarlarin orgazm olurken kurduklari cumleler10
- dünyanın en güzel kızlarının olduğu ülkeler17
- travesti ile evlenmenin avantajları10
- ayet ile hadis çelişirse hadisten hüküm alırım14
- jose mourinho39
- artık kadınlardan uzak duruyorum11
- hiç kavga oluyormu sözlükte8
- sözlük yazarlarının kaç flörtü var11
- kel kadın olmaması9
- true'ya vurmak isteyen sözlük erkekleri tam liste8
- dinsiz kitapsız kafir ve küresel ıkınma ilişkisi8
- dolar neden düşmüyor avradnı sikiyim8
- insanlara nasıl faydalı olurum8
- sözlük erkeklerinin fotoğraf atmaması35
- 12 haziran 2024 istanbul sıcağı13
- eşcinsel bir erkeğe küresel'in fotosunu göstermek16
insanlara din hakkında yanlış bilgi vermenin çok daha büyük bir günah olduğunu bilmeyen yazarın serzeniş konusudur.
edit : kur'an gerekirse ibraniceye bile çevrilebilir. günah değil, sevap olma ihtimali yüksektir.
edit : kur'an gerekirse ibraniceye bile çevrilebilir. günah değil, sevap olma ihtimali yüksektir.
bütün dünya için yollandıysa niye arapça yollandı diye sorulası hede.
kuranı başka dile çevirmek günahtır diye yazmıyorsa kuranda, bu kadar artislik yapıp sen mi karar vereceksin günaha sevaba. allah'a şirk koşmak en büyük günahtır. günahı sevabı o bilir. erkenden bunamış bunlar ya.
arapça okuyup anlamamaktansa türkçe okuyup anlamak daha evladır.
kuran in ingilizce mealini okumak isteyen insan gibi bir insandır.
bunda hiç bir sorun ve sıkıntının olacağını düşünmüyorum.
bunda hiç bir sorun ve sıkıntının olacağını düşünmüyorum.
eleştirel gözle okuyup, üstüne bir de sorgularsa potansiyel gayrimüslimdir.
kuranı yanı islamın kalbini anlamak isteyen insandır.
arapça okumak güzeldir manevi hazı vardır ama anlamadıktan sonra bir musiki olarak kalabilir.
arapça okumak güzeldir manevi hazı vardır ama anlamadıktan sonra bir musiki olarak kalabilir.
kur'an-ı kerim bir şiir kitabı değildir. zaten aşağı yukarı ana fikri anlamışsan kendin için gerekli olanı almışsındır. önemli olan doğruyu istemek ve yapmaya çabalamaktır. zaten peygamberin bile günahı ve hataları olduğuna göre de tamamen anlamak neredeyse imkansızdır.
meraklı, körü körüne okumayan insanır. ama pek faydalı değildir. insan ne düşüneceğini şaşırır, kafası karışır.
(bkz: müslüman katolikler)
okusun da mealini okusun dedirtmiştir.
kuranı anlamaya çalışan insandır. Arapça okumanın ayrı bir sevabı vardır ama onu anlamak, yaşamak başkadır.
meal aşağı yukarı manası olduğuna kimseninde bunu tam çevirisi olduğunu iddaa etmediğine göre ortada günah yoktur diyen insan.
böyle her şeye günah diyen yana yatsan kabahat çamura batsan kabahat zihniyeti yüzünden islam yanlış anlaşılmaktadır ki asıl günah budur. allah ın günah demediğine günah demek allah'lığa soyunmaktır ki bu da şirke girer. müslümanım diyen insan konuşurken biraz daha düşünerek konuşmalı.
harry potter ve twilight okumak için ingilizce öğrenen arkadaşlarım vardı. kitapların türkçeye çeviriliyorken mana kaybına uğradığını söylüyorlardı. ben de karar verdim arapça öğrenmeye. 6 ay kursa gittikten kuran'ı anlamaya başlamıştım ve o arkadaşlarımın dediği aklıma gelmişti. gerçekten de kuran'ın orjinali ve tercümesi arasında dağlar kadar fark vardı.
kesinlikle müslüman bir insana arapça öğrenmesini tavsiye ederim. dini kavramaları anlıyorken daha yardımcı oluyor. bazen ayetler aklında kalıyor. kuran gibi edebiyatın son noktalarından bir kitabın türkçeye çeviriliyorken nasıl mana kaybına uğradığını artık siz hesap edin.
bazı yazarlarımız diyebilirler ki 'ya bu adam şeriat getirmeye mi çalışıyor' kesinlikle hayır. daha iyi bir gelecek için ingilizce öğrenen, hatta onunla yetinmeyip fransızca, almanca, ispanyolca, italyanca öğrenenler var. bu sebeplerden 2-3 dil öğrenenler varken, kendi dininin dilini öğrenmemek tezattır, çelişkidir.
bu yazıya karşı çıkan insanların (eğer maddi durumları yerindeyse) %60'ından fazlası çocuklarına yabancı dil vermek için
kesinlikle müslüman bir insana arapça öğrenmesini tavsiye ederim. dini kavramaları anlıyorken daha yardımcı oluyor. bazen ayetler aklında kalıyor. kuran gibi edebiyatın son noktalarından bir kitabın türkçeye çeviriliyorken nasıl mana kaybına uğradığını artık siz hesap edin.
bazı yazarlarımız diyebilirler ki 'ya bu adam şeriat getirmeye mi çalışıyor' kesinlikle hayır. daha iyi bir gelecek için ingilizce öğrenen, hatta onunla yetinmeyip fransızca, almanca, ispanyolca, italyanca öğrenenler var. bu sebeplerden 2-3 dil öğrenenler varken, kendi dininin dilini öğrenmemek tezattır, çelişkidir.
bu yazıya karşı çıkan insanların (eğer maddi durumları yerindeyse) %60'ından fazlası çocuklarına yabancı dil vermek için
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar