bugün
- 14 haziran 2026 avustralya türkiye maçı49
- milli maçı izlemeyen erkek15
- muşlettin geldi topu aldı vurdu goooooolll8
- kadınlar neyden hoşlanır8
- yahudilerin bu kadar zengin olmasının nedeni7
- futbol6
- yunan adalarına gitmek2
- kemalizm3
- avustralya4
- ciddi ciddi maymundan geldiğine inanmak13
- tanrıyı görmek için 12 yıldır oturmayan adam5
- avustralyalıların iri yarı olması5
- uzun zamandır aktif olmayan birinci nesil yazarlık4
- çaylak yazarlara temiz iç çamaşırı götürme timi2
- ruh eşin nerede3
- bir kızı doyurmak4
- abd iranın anlaş ama ması 14 haziran 20263
- arda güler6
- nestory irankunda3
- vincenzo montella6
- türkiye'nin avustralya'ya 2 0 yenilmesi3
- deniz şortunun içine boxer giyilir mi sorunsalı20
- türkiye11
- çok fena boşladım3
- aylık 346 bin tl iyi para mıdır sorunsalı2
- avustralya milli futbol takımı4
- avustralya 0 türkiye 74
- su molası4
- özşen madencilik işçilerinin direnişi11
- milli takım şarkısının akp tarafından üretilmesi18
- zall yüzünden gol yememiz5
- migros anal market2
- futbol maçı izleyen sözlük kızı4
- devşirme türk2
- new york knicks3
- uludağ sözlük burada zall nerede4
- istiridye mantarı2
- en iyi antidepresan18
- milli takım gruptan çıksın soyunurum3
- uludagsözlük ilk yapay zeka moderasyon başarısı9
- kürdistan a milli futbol takımı2
- ozan güven ahmet kural ikilisi2
- türk bayraklı tişört2
- özel okulların dolup taştığı kriz ülkesi2
- chp'nin hali ne olacak58
- kadir mısıroğlu2
- muhabbet kuşu2
- merih demiral2
- kemal kılıçdaroğlu14
- sarunas jasikevicius2
radyo programcısı zeki kayahan coşkun un (bkz: matrax) program repliği ve/veya jeneriğinde geçen kelime. aklımda kalan kısmıyla:
"...gadasından gıdık gıdık yediğimiz güzel insan, biricik şahsiyet ismail nacar..."
"...gadasından gıdık gıdık yediğimiz güzel insan, biricik şahsiyet ismail nacar..."
trabzonlu kişilerce gadam olarak kullanılır.
iç anadolu'da sikça kullanilan kelimedir.
elazığ yöresinde, derdin kederin bana gelsin anlamında bir kelimedir. ayrıca bir seslenme şeklidir.
-gadan alam nerden gelisin.
-gadan alam ahan* gelim.
-gadan alam nerden gelisin.
-gadan alam ahan* gelim.
bayburt'lular tarafından da arkadaş..dost anlamına kullanılan kelimedir.
(bkz: gadasını aldığım)
bir kayserili sevgi gosterme bildirisidir, ''gadasını aldıgım'' seklinde kullanılmakla birlikte anlamı hakkında kullanıcıları dahil kimsenin net bir fikri yoktur.
kaderin vuku bulması anlamındaki "kaza" ile aynı şeydir. kaf harfinin bazen k bazen g ile gösterilmesi ve dat harfinin bazen z bazen d ile gösterilmesinden ötürü anlam ayrılmasına uğramıştır. gadasını aldığım deyimi de kaderindekiler (kötü olaylar) benim başıma gelsin, demektir.
hizmetli ve hademe kelimeleri de aynı kökten türetilmiş olup yine dat harfinin türkçede farklı gösterilmesiyle birbirinden ayrılmışlardır.
hizmetli ve hademe kelimeleri de aynı kökten türetilmiş olup yine dat harfinin türkçede farklı gösterilmesiyle birbirinden ayrılmışlardır.
Sadece bir yöreye ait değil , Anadolunun bir çok yöresinde kullanılan , dert , tasa , gam , sıkıntı anlamındaki söz.
adana yöresinde sık sık duyulan sözcük. dilber hala meşhur etmiştir.
yedinci nesil yazar.*
bir profesörün kullandığı kelimedir. demek istediği "kadar" dır aslında. Örneğin; buradan sayısayoruz ne gada sayı varsaaaaaa...
edit: profesör lan profesör!
edit: profesör lan profesör!
böyle nick olmaz olsun dediğim ama özgür düşüncesi ile beni mest etmiş yazar. hoşgelmiş demeyeceğim baya bir zaman geçmiş çünkü.
(bkz: goca)
dert anlamına gelir azeri türkçesinde. gadanı alım diyerek sever anneler çocuklarını.
Bayburtlular tarafından; vola gada neydirsen? diyerek kullanılır.Kardeş anlamına gelir.
erzurum'da "dayı ve dost" anlamında kullanılan kelime.
kayseri ye inince direk ağzıma yüklenen. çıkınca ağzımdan çıkan söz gruplarından biri. gadana alırım, gadamı al gibi. yani günahını, belanı ben alayım. demek istiyor şair burda. bunun yanında eğlan, bre, kele, zaar, gadası, sıralanır gider. en sevdiğim ise 'tanrı cenii aladır.' allah canını alsın gibisinden falan filan.
kayseri`de yoğun olarak kullanılan "gadasını almak" deyimine kaynaklık eden kelime. sanıyorum "kaza" kelimesinin zamanla değişime uğramasıyla günümüzdeki halini almış. "k" harfinin "g" harfine dönüşmesi normal görülmekle birlikte "z-d" değişimi biraz zorlama bir benzetme gibi görülebilir fakat arapçada "hdm" kökünün bizde "hzm" olarak da kullanılmasından yola çıkarak ( bu iki kök aynı anlama gelen "hizmetli" ve "hademe" kelimelerini oluşturmuştur) bu değişimi belirleyebiliriz. ayrıca benzer bir ses özelliği "fatiha" suresinin sonunda da ortaya çıkar ve sürerkli ikilem oluşturur ( velleddaalin-velezzaalin meselesi) . yani arapçadaki "dat" harfi kaynaklı bir değişim. söz konusu deyimin " kazanı-belanı alırım" anlamında kullanılması bu fikri destekliyor gibi görünüyor.
zannedersem dert ve tasa demektir.
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar