bugün
- 14 haziran 2026 avustralya türkiye maçı55
- milli maçı izlemeyen erkek23
- byd türkiye fabrikasını askıya aldı5
- dinlerin geldiği günden beri kan dökmesi5
- migros'ta şarap seçen yalnız ve hüzünlü kadınlar5
- avustralya7
- ciddi ciddi maymundan geldiğine inanmak16
- bir kızı doyurmak7
- bir kadının aşkım prensim dediği erkek olmak3
- yahudilerin bu kadar zengin olmasının nedeni8
- muşlettin geldi topu aldı vurdu goooooolll8
- kadınlar neyden hoşlanır8
- o kadar kadın varken neden onu beğendim sorusu2
- özel okulların dolup taştığı kriz ülkesi4
- türkiye11
- 19 haziran 2026 paraguay türkiye maçı2
- avustralya 0 türkiye 75
- türkiye nufusunun 3 ayda 104 530 kişi artması2
- futbol6
- tanrıyı görmek için 12 yıldır oturmayan adam5
- avustralyalıların iri yarı olması5
- evde cam silerken gelen bütün camları kırma isteği2
- kemalizm3
- kerkük türküleri2
- devlet bahçeli2
- vincenzo montella6
- deniz şortunun içine boxer giyilir mi sorunsalı20
- uzun zamandır aktif olmayan birinci nesil yazarlık4
- arda güler6
- yunan adalarına gitmek2
- kızımız olacaktı2
- türkiye'nin avustralya'ya 2 0 yenilmesi3
- nestory irankunda3
- abd iranın anlaş ama ması 14 haziran 20263
- avustralya milli futbol takımı4
- en iyi antidepresan18
- milli takım şarkısının akp tarafından üretilmesi18
- çok fena boşladım3
- chp'nin hali ne olacak58
- zall yüzünden gol yememiz5
- ruh eşin nerede3
- çaylak yazarlara temiz iç çamaşırı götürme timi2
- uludagsözlük ilk yapay zeka moderasyon başarısı9
- futbol maçı izleyen sözlük kızı4
- su molası4
- uludağ sözlük burada zall nerede4
- aylık 346 bin tl iyi para mıdır sorunsalı2
- nervio adlı yazarın dillere destan güzelliği9
- şirinler köyüne yeni şirin13
- 14 haziran 2026 brezilya fas maçı2
kayseri`de yoğun olarak kullanılan "gadasını almak" deyimine kaynaklık eden kelime. sanıyorum "kaza" kelimesinin zamanla değişime uğramasıyla günümüzdeki halini almış. "k" harfinin "g" harfine dönüşmesi normal görülmekle birlikte "z-d" değişimi biraz zorlama bir benzetme gibi görülebilir fakat arapçada "hdm" kökünün bizde "hzm" olarak da kullanılmasından yola çıkarak ( bu iki kök aynı anlama gelen "hizmetli" ve "hademe" kelimelerini oluşturmuştur) bu değişimi belirleyebiliriz. ayrıca benzer bir ses özelliği "fatiha" suresinin sonunda da ortaya çıkar ve sürerkli ikilem oluşturur ( velleddaalin-velezzaalin meselesi) . yani arapçadaki "dat" harfi kaynaklı bir değişim. söz konusu deyimin " kazanı-belanı alırım" anlamında kullanılması bu fikri destekliyor gibi görünüyor.
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar