bugün
- kaliteli insanı belli eden detaylar14
- kitap okumanın hiçbir faydasının olmaması11
- sürekli cinsellikten bahseden erkek11
- iyi bir insanın acımasız bir insana dönüşmesi7
- manifest grubu vs pkk6
- markette çalışmak7
- üstteki yazarı öv15
- sözlüğün son hali4
- 7 24 sözlükte takılan yazar4
- haluk levent'in bahiste 390 milyon tl kaybetmesi6
- canim istedi entry giricem2
- temiz para2
- uysaljakobene burç baktırmak6
- truenun online olması4
- mete gazoz2
- ona bir şey söyle15
- alkol içinde testisler4
- placeboyu hayatinda hic dinlememek3
- kişinin en rahatsız olduğu sosyal davranış8
- bu hesap gizlidir3
- 35 yaşında ergen gibi bisiklete binen erkek3
- götümü de açsam bakmayacaksınız12
- zaman baba bey birader bey4
- ne olacak bu erkeklerin hali5
- ssk yemek servis dolgun maaş3
- gina'yı içemeye götürmek3
- hayaldeki erkek6
- 12 temmuz 2026 j sinner'a zverev maçı2
- 40 yaşından sonra iş bulunamaması5
- kendini suçlamak vs başkasını suçlamak5
- uludağın ekşi sözlük gibi populer olamaması16
- israil'in olası türkiye saldırısı5
- tk2
- tom barrack2
- manifest grubu3
- sözlükteki ayaksever karşıtı blok10
- kullanılmış tuvalet kağıdıyla popo temizlemek3
- haluk levent4
- instagram'dan kız takip etmek4
- feodor dostoyevski2
- bir şeyler söyle4
- uysaljakoben12
- trakya'nın çok süper bir yer olması2
- uludağ sözlüğü ayağa kaldırıyoruz kampanyası3
- züber3
- tutuklanmış yazarlar2
- 12 temmuz 2026 norveç ingiltere maçı25
- pazar gününü sözlükte geçiren ezik insan9
- askere gitmenin sanılanın aksine keyifli olması9
- geniş omuzlu kadınlar10
sound board kelimesini yankı tahtasıolarak çevirerek sevenlerini üzmüştür. o ne lan?
divxplanet de gerek dizilerde gerek filmlerde çevirilerine rastladığım güzide insan.
güzide çevirmenlerden biridir. saçma sapan çevirilere rastlamıyorum. hatta ingiliz aksanına daha yatkın gibi geldi bana..
başarılarının devamını dilediğim usta altyazıcı.
bkz : şarlok holms.
başarılarının devamını dilediğim usta altyazıcı.
bkz : şarlok holms.
chuck'ı onun sayesinde rahatça izliyoruz teşekkürler emre bekman.
Chuck dizisinin altyazılarındaki çevirme başarısı takdire şayan çevirmen. "Gideri var" kalıbını ilk onda görmem de etkili olmuştur bunda.
yüce insan. çevirileriyle insanların gönlünde taht kuran şahıs.
Chuck dizisinin çevrilerinde adını duyduğumuz ama divxplanet sitesinin altyazılarının çoğunda adının geçtiğini gördüğüm çevirmen arkadaş.
bekman kısmının Chuck'daki general beckman isminden geldiği teorisi üzerinde duruyoruz. Ayrıca Chuck dizisi çevirilerinde emre bekman'ın ince esprilerini görmek de ayrı bir zevk katıyor diziyi izlemeye. Severek takibe devam.
bekman kısmının Chuck'daki general beckman isminden geldiği teorisi üzerinde duruyoruz. Ayrıca Chuck dizisi çevirilerinde emre bekman'ın ince esprilerini görmek de ayrı bir zevk katıyor diziyi izlemeye. Severek takibe devam.
diziport com'daki çoğu çeviriyi yapan kişi. teşekkürü bir borç biliriz.
başarılı çevirmen. zevk-ü sefa içinde seyrediyoruz.
- hay canına yandığım.
- hay canına yandığım.
çeviri aleminin kralıdır gözümde.
fringe'de, what a shakespeare kalıbını bana edebiyat yapma şeklinde çevirmiştir.*
fringe'de, what a shakespeare kalıbını bana edebiyat yapma şeklinde çevirmiştir.*
siirt asıllıdır. karedeniz teknik üniversitesi elektrik-elektronik mühendisliğinden mezun olan bu güzide insan, sağlık bakanlığında mühendis olarak çalışmaktadır. alt yazı çeviri dünyasında bir fenomendir. fringe dizisinin yanı sıra bir çok güncel filmin çevirisini en hızlı şekilde servis ederek bizlere izleme imkanı sunduğundan gönüllere taht kurmuştur. seviyoruz kendisini.
en kaliteli çevirmenlerden biridir. film başlamadan önce adını gördüğüm de iyi bir çeviri olduğunu bilirim. bir diğeri için (bkz: begüm özdemir)
efsane çevirmenler kategorisinde bir arkadaştır.
fringe gibi bir diziyi; tek başına, gayet hızlı şekilde ve kaliteyi bozmadan çevirebilmektedir. takdir edilesidir.
fringe gibi bir diziyi; tek başına, gayet hızlı şekilde ve kaliteyi bozmadan çevirebilmektedir. takdir edilesidir.
Chuck'ın 5.sezon 1.bölüm çevirisini gözlerim divxplanet'te,elim f5'te bekletendir...
fringe dizisinin çevirileriyle kendini sevdiren güzel insandır, pınar batum ve kojiro olma yolundadır.
dr. walter bishop gibi bir adamın kelimelerini bile güzel çeviriyor.
alt yazılarıyla türk neslinin ingilizceye olan hayranlığını arada sırada üzsede başarılı çevirileri var.
bir nazo82 değil.
bir nazo82 değil.
çevirmenlik işinden maaş aldığını düşündüğüm insanlardan. Çok başarılı çevirileri vardır. Güncel filmlerin çoğunun ilk altyazısının sahibidir.
şüphesiz altyazıları bir başkadır. "nazo82" bir emre bekman değil.
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar