bugün
- hep kendini suçlamak9
- havalar da ısındı9
- son 20 yılın en gıcık lafı14
- kız arkadaşının giyimine karışmayan erkek22
- kılıçdarı destekleyen sanatçılar4
- türkçe ezana kuduran türk2
- güne bir şarkı bırak5
- kıyametin yaklaşıyor olduğu gerçeği6
- yalnız yaşamak12
- adolf hitler'in 6 milyon yahudi öldürdüğü yalanı3
- yanlız o hareketi yalnış yapıyorsun4
- hangi manifest kızısın8
- superman rolünü oynayan kişiler2
- uysaljakoben11
- sadece bayan entrylerini okumak5
- sigarayı tersten yakmak2
- vazgeçmek3
- true'ya arkadan sahip olmak16
- 15 haziran 2026 ispanya yeşil burun adaları maçı13
- wp hesabını silmek2
- ona bir şey söyle17
- kız arkadaşının her bokuna karışan erkek2
- çekyat kanepe kaplatma4
- iyi bakalım4
- bir avukatın suçlu olduğu bilinen kişiyi savunması3
- pizzanın kenarını yememek4
- bir limon yarım dolar avrupadan pahalı4
- 10 yıl sonraki haline bir mesaj bırak3
- hazır mantı4
- herşeyi boş verip pastör olmak3
- 16 haziran 2026 iran yeni zelanda maçı10
- götü büyük kadın2
- aipac'tan iran müzakelerinde israil saldırı hakkı2
- kadın olsaydım çok açık giyerdim22
- dandik üniversite mezunlarının ortak özellikleri3
- eşek sucuğu3
- 14 haziran 2026 avustralya türkiye maçı58
- evlenmeyi başaramamış erkek5
- hayatımın özeti3
- en son ne aldınız5
- kahvede muhabbet etmek3
- kısa saçlı hatun çekiciliği7
- varoşluk göstergesi küçük detaylar5
- 15 haziran 2026 belçika mısır maçı9
- bornova2
- naber lan filozof denilen ülke2
- sohbet edilen kişinin sürekli telefonla uğraşması8
- namus takıntısı olan erkek17
- tanga neden giyilir11
- diamond bosphoruss denen yazar5
kendisi için hazırladığım altyazıların olduğu, türkçealtyazı ile birlikte yabancı dili olmayan sinemaseverleri sinemadan mahrum bırakmamayı amaç edinmiş internet sitesi. korsan sinemanın ekürisi.
eleştiriye tamamen kapalı olan bildiğin faşist bir komünite.(faşist kelimesini kullanmakta ayıpmış öyle diyorlar)
efendim neden eleştiri mesajı yazınca siliyorsunuz filan diyede sormak kat'a yasaktır. gayet anlaşılır bir dille derdinizi anlatmak isterseniz sizi türkçe ve dil bilgisi sınavına sokabilecek yüksek miktarda şahsı muhterem zatlar karşılar.
zira konunun özünü anlamak yada derdine dermanı olmak değil maksat çok bildiğinizin gösterilmesidir. uuuvvv beybi...
çevirmene hadi biraz hızlı çevir mantığıyla söz söylenmez diyede nerdeyse sıkıştırıp döveceklerdi beni. enteresan olan çevirmene hiç bulaşmamış olmama rağmen (o gelip müdahil oldu) olayın saçma sapan bir boyut kazanmasıyla geldiği noktadır.
bu arada çevirileriyle çok film-dizi izledim saolsun dp. (normal bir teşekkür)
köpeniz oluyum abi sayenizde film izleyebiliyoruz, siz olmasanız dp altyazı mafyası götümüzü sikerdi kesin. (yalakalığın dik alası)
efendim neden eleştiri mesajı yazınca siliyorsunuz filan diyede sormak kat'a yasaktır. gayet anlaşılır bir dille derdinizi anlatmak isterseniz sizi türkçe ve dil bilgisi sınavına sokabilecek yüksek miktarda şahsı muhterem zatlar karşılar.
zira konunun özünü anlamak yada derdine dermanı olmak değil maksat çok bildiğinizin gösterilmesidir. uuuvvv beybi...
çevirmene hadi biraz hızlı çevir mantığıyla söz söylenmez diyede nerdeyse sıkıştırıp döveceklerdi beni. enteresan olan çevirmene hiç bulaşmamış olmama rağmen (o gelip müdahil oldu) olayın saçma sapan bir boyut kazanmasıyla geldiği noktadır.
bu arada çevirileriyle çok film-dizi izledim saolsun dp. (normal bir teşekkür)
köpeniz oluyum abi sayenizde film izleyebiliyoruz, siz olmasanız dp altyazı mafyası götümüzü sikerdi kesin. (yalakalığın dik alası)
2 anadil bilip çevirinin kralını dahi yapsan, eğer ki süregelen bir çevirmenin işine çomak soktuysan illa geçirecek birşey bulurlar.
ne yaparsan yap yaranamazsın.
hayır adam kötü çevirmen değil eyvallah da jargonu tam aksettiremediği için inadımdan çeviriye başladım. hatta utanmadım ilk başlarda acaba hata bende mi diyerek yurt dışındaki arkadaşlarıma eziyet edercesine sike sike çeviri yaptırttım ama yine olmayınca anladım ki çayda dem askerde kıdem bunların mottosu.
yine de inatla, sabırla kendi çevirimi yapıyorum. elbet benim gibi çeviriyi beğenmeyen insanlar var, ben ve benim gibilier için her türlü yokuşa rağmen devam.
ne yaparsan yap yaranamazsın.
hayır adam kötü çevirmen değil eyvallah da jargonu tam aksettiremediği için inadımdan çeviriye başladım. hatta utanmadım ilk başlarda acaba hata bende mi diyerek yurt dışındaki arkadaşlarıma eziyet edercesine sike sike çeviri yaptırttım ama yine olmayınca anladım ki çayda dem askerde kıdem bunların mottosu.
yine de inatla, sabırla kendi çevirimi yapıyorum. elbet benim gibi çeviriyi beğenmeyen insanlar var, ben ve benim gibilier için her türlü yokuşa rağmen devam.
grave encounters ve green lantern extented versiyon çeviriler olmaması nedeniyle hayal kırıklığına uğradığım site.
ben ki zamanının fanatik emule kullanıcısı olarak; torrent le yasak ilişkimizin ne zaman başladığını bile hatırlamazken, bu sitedeki ed2k yazısını her gördüğümde sadakatin ne demek olduğunu anlarım.
altyazı olarak türkiyenin en iyileri.
forum olarak bir o kadar kaliteli.
lakin bugün şehit haberleri ile ilgili forumlarında tek bi konu göremeyince gözümden düşmedi değilller.
hani siyaset yok, spor yok diyorsunuzda biraz utanmanız olsun arkadaş. 26 şehit verilmiş bari bunun anısına, acısına sembolikte olsa bir konu açarak terörü lanetleyin, şehimize rahmet dileklerini eksik etmeyin.
cidden yazık. üzülmedim desem yalan değil.
forum olarak bir o kadar kaliteli.
lakin bugün şehit haberleri ile ilgili forumlarında tek bi konu göremeyince gözümden düşmedi değilller.
hani siyaset yok, spor yok diyorsunuzda biraz utanmanız olsun arkadaş. 26 şehit verilmiş bari bunun anısına, acısına sembolikte olsa bir konu açarak terörü lanetleyin, şehimize rahmet dileklerini eksik etmeyin.
cidden yazık. üzülmedim desem yalan değil.
Alt yazı denilince akla gelen ilk ortamdır.
fakat arama motorunda bir harfi bile küçük, büyük ya da yanlış girsen sonuç getirmez. Arama motoruna acil bir çözüm getirilmelidir.
fakat arama motorunda bir harfi bile küçük, büyük ya da yanlış girsen sonuç getirmez. Arama motoruna acil bir çözüm getirilmelidir.
yabancı filmlere altyazı arama konusunda dertlere derman olan site. sayısız fimle ilgili bilgi arşivi de (gerçi imdb varken gereksiz gibi) mevcut olup vizyona girecek filmleri de takip edebilmemiz gayet hoş.
kendisini sinema duayeni sanan ezikler tarafından yönetilen korsan film sitesi * öyle ki bu adamlar ve egomanyak abileri sanatsal bir filmi göklere çıkartırlar ama siz beğenmediğinizi ifade ettiğinizde egzantrik aşağılama cümleleri kurup bir de üzerine "beğenmiyorsan film izleme çektir git; kendine de başka bir meşkale bul" derler. aman dikkat bu siktir ve aşağılamalar üzerine kendinizi yada sizin gibi düşünen sinema severleri savunmaya kalkarsanız siz banlanır, yazdığınız görüşleriniz silinir ama egomanyak abileri ve onların yazdığı her şey olduğu gibi kalır.
bir diğer zırvalıkta adg denen şeydir ve sizi çeviri yapmaktan soğutur. Örneğin bir filmi yada diziyi çevirirken diyalog içinde amerikalılara has bir şey geçti. mesela " sabahtan akşama kadar marta stewart izlemekten bıkmadın mı? " diye. eğer siz bunu marta nın ne anlama geldiğini anlamayan biriyle birlikte film izlediğiniz anneniz, eşiniz vb. gibiler için "sabahtan akşama kadar derya baykal izlemekten bıkmadın mı?" diye çevirecek olursanız sap saprı hatta bazen kırmızı bir çeviriniz olur. Neymiş miş orjinal bozulmamalı çeviri dosyası içine ayrıca not düşülüp marta nın kim olduğu açıklanmalıymış; ulan filmin ortasında ikide bir laptop u açıp adamın gözüne mi sokayım.
iyi olan eleştirilir, kötülenir derler ama 7 yıldır üyesi olduğumun bir siteyi eleştirmeye ve uzaklaşmaya başlayıp turkcealtyazi gibi bir başka alt yazı sitesine yöneldiğime göre bu eleştiriler iyi olduklarından değil kötü olduklarındandır.
aman aman uzak durun...
eksileyen totoşlara da selam olsun; siz eksileyince değişen bir şey olmayacak. girdiğim enrtylerde de artı eksi olayını pek sallamam malesef.
bir diğer zırvalıkta adg denen şeydir ve sizi çeviri yapmaktan soğutur. Örneğin bir filmi yada diziyi çevirirken diyalog içinde amerikalılara has bir şey geçti. mesela " sabahtan akşama kadar marta stewart izlemekten bıkmadın mı? " diye. eğer siz bunu marta nın ne anlama geldiğini anlamayan biriyle birlikte film izlediğiniz anneniz, eşiniz vb. gibiler için "sabahtan akşama kadar derya baykal izlemekten bıkmadın mı?" diye çevirecek olursanız sap saprı hatta bazen kırmızı bir çeviriniz olur. Neymiş miş orjinal bozulmamalı çeviri dosyası içine ayrıca not düşülüp marta nın kim olduğu açıklanmalıymış; ulan filmin ortasında ikide bir laptop u açıp adamın gözüne mi sokayım.
iyi olan eleştirilir, kötülenir derler ama 7 yıldır üyesi olduğumun bir siteyi eleştirmeye ve uzaklaşmaya başlayıp turkcealtyazi gibi bir başka alt yazı sitesine yöneldiğime göre bu eleştiriler iyi olduklarından değil kötü olduklarındandır.
aman aman uzak durun...
eksileyen totoşlara da selam olsun; siz eksileyince değişen bir şey olmayacak. girdiğim enrtylerde de artı eksi olayını pek sallamam malesef.
spartacus vengeance' 1. bölüm altyazısını " Spartacus: Blood and Sand " 2.sezon 1. bölüm olarak yayınlamış site.
an itibariyle tıklandığında saldırgan olarak bildirilmiş site yazısı çıkan altyazı sitesidir.
umuyorum sadece benim bilgisayarım da bu salaklık tezahur etmiştir.yoksa .mınakoyayım ben böyle işin.
umuyorum sadece benim bilgisayarım da bu salaklık tezahur etmiştir.yoksa .mınakoyayım ben böyle işin.
ne akla hizmet saldırgan olarak belirlenmiştir anlaşılamamıştır.
(bkz: arkadaşlar düzeldi)
sanırım "reklam almak" eylemini tamamen yanlış anlamış ve o şekilde almış yer.
interneti "zorla tıklasınlar para kazanayım para para" olarak düşünenler var ve sene 2012.
yorumsuz.
interneti "zorla tıklasınlar para kazanayım para para" olarak düşünenler var ve sene 2012.
yorumsuz.
4. DivXPLANET Dizi Ödülleri sahiplerini bulmuştur.
http://forum.divxplanet.c...ndex.php?showtopic=191113
http://forum.divxplanet.c...ndex.php?showtopic=191113
eski hızını kaybetmiş altyazı çeviri sitesi.
turkcealtyazi.org un yükselmeye başladığı şu günlerde kan kaybediyor.
turkcealtyazi.org un yükselmeye başladığı şu günlerde kan kaybediyor.
emek emek yaptığım görevimiz tehlike çevirisini bir çırpıda silerek bir anda gözümden düşen altyazı paylaşım sitesi. çok ta güzel bir çeviri olmuştu.
(bkz: insanin zoruna giden olaylar)
(bkz: insanin zoruna giden olaylar)
altyazı konusunda zirvede olan sitedir. bazen reklam olayını çok abartıyorlar ama helal olsun o kadar emeğe.
çevirmenlerinin kafası başka yerde yok.
oh dear, yerelleştirme diye "hay allah" olarak çevrilmiş.
oh my god ise "aman tanrım".
oh dear, yerelleştirme diye "hay allah" olarak çevrilmiş.
oh my god ise "aman tanrım".
daimi olarak altyazılarımı indirdiğim site. ancak film izlemeye karar verdiğim şu saatte, girilememesiyle üzmüştür. aslında ilkin girebildim ama tam altyazımı indirecekken çöküverdi...
~lan bu girdiyi girdikten sonra da düzelmiş. taşak mı geçiyor benimle, anlamadım ki...
~bak ya yine gitti, vallahi taşak geçiyor.
ben gidiyorum arkadaş, turkcealtyazi.org beni bekler. hıh.
~lan bu girdiyi girdikten sonra da düzelmiş. taşak mı geçiyor benimle, anlamadım ki...
~bak ya yine gitti, vallahi taşak geçiyor.
ben gidiyorum arkadaş, turkcealtyazi.org beni bekler. hıh.
gercekten turkiyede altyazi isine hakkini veren web sitesidir. yaklasik 4 yildir bu siteden sayisiz altyazi indirdim. esekherif nazo82 gibi kaliteli cevirmenleri bulunmaktadir. ayrica ekledikleri ceviri notlwriyla da ayri bi guzellik katmaktadirlar.
1080p film indirmeye başladım başlayalı çok rahat altyazı bulamadığım sitedir fakat yine de candır.
her türlü altyazı mevcuttur fakat indirdiğim altyazıların çoğunda uyuşmazlık vardır ve ilginçtirki türkçealtyazı dan indirdiğim bütün altyazılar filmlerle tamamen uyuşur.
Çevirilerimi bulunduran site. (bkz: Doğukan Alpay)
an itibariyle girilemiyor. kalkanları kaldırmazsan öyle olur işte.
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar