bugün
- sözlük tipsizlerinin fotoğrafları28
- selülit kadına yakışıyor4
- uzun yol araba yolculuğunu çekilir yapacak şey7
- eşinize kaç gram altın mehir verdiniz3
- ragnar rockefeller38
- çocukken içine kapanık olmak5
- aylık 336 bin lira iyi para mıdır sorunsalı5
- arkadaşlar derin şeyler düşünüyorum6
- viski içen erkek seksiliği4
- ilk buluşmada evden kek getiren kız19
- ahmet sezar bey'e mesaj gitmemesi3
- bacakları traş edip canlı show yapan erkek3
- sözlük yazarlarının trileçeleri19
- 309 iş başvurusu yapıp sıfır dönüş almak2
- cd devrinin bitmesi8
- erkeklerin mental olarak daha güçlü olması12
- oberyn martell vs ramsay bolton3
- haçlı seferleri2
- modası geçmeyen şarkılar2
- kemalistleri yunanistana gönderelim kampanyası2
- bir amaca hizmet etmek3
- sözlüğe fotoğrafımı atacağım4
- lahmacunun yanında ne içilir10
- gocu meme ucu5
- gocu'ya yazdığım şiir3
- sevgiliye alınabilecek 200 tl altı hediyeler5
- babamın hiç 31 çekmemesi5
- gay sevgiliye lezbiyen bir kızın musallat olması7
- deniz göktaş37
- ilk buluşmada masa altından aleti yoklayan kız13
- türklerin tembel bir millet olması8
- ilk buluşmaya giderken alınacak çiçek3
- tuzlu fıstık3
- evli olduğunu saklayan kişi9
- queen feristah8
- millete gay guy diyenler2
- evde kalmış 30 yaş üstü kadın yazarlar18
- ahtapot yemek10
- istanbul3
- babalarımız gibi erkeklerin yetişmemesi13
- gürültüsü en rahatsız edici şey5
- fsm köprüsü ndeki abd bayrağı ışıklandırması5
- hava soğuk mu ılık mı anlamadım4
- evagreen6
- 2026 dünya kupası20
- bir ilişkiyi kim yönetir22
- ciddi ciddi aşure seven insan30
- spinoza nın derdi ontolojik değil miydi sorunsalı2
- dünya16
- futbol16
ceza'nın 2015 çıkışlı 'suspus' albümünün 5. şarkısıdır.
(bkz: suspus/#27671907)
şimdi bu şarkının eleştirisini yapacam. çok fazla batıdan kelime var.
dil konusu:
halloween: cadılar bayramı.
melodi: ezgi. fransızcadır.
I am a fighter: ben bir savaşçıyım.
I am a sniper: ben bir keskin nişancıyım.
pet shop: evcil hayvan satış yeri.
şok: şaşkınlık. fransızcadır.
bass: kalın ses.
ampul: ışık aygıtı, kapalı cam tüp. fransızcadır.
pipet: kamış. fransızcadır.
hannibal: hannibal barca.
fanfinifon: anlarsınız ya. zaaahaha.
pansuman: yara temizliği. fransızcadır.
kalite: kullanışlılık. fransızcadır.
makina: araç, düzenek. italyancadır.
gol: sayı. ingilizcedir.
titan: bir element, dev. fransızcadır.
flow: akıcılık.
battle: savaş.
double rhyme: çifte uyak.
punchline: vurucu son söz.
freestyle: serbest şekil.
teleferik: havada asılı taşıt. fransızcadır.
liste: dizelge. italyancadır.
albüm: aynı türden şeylerin bir arada toplanması. fransızcadır.
şarkı şekil şartları:
iç ve dış uyak dersi verilmiş burada.
"I am a fighter, I am a sniper
Yana kay lan seni kaypak
Kanım kaynar, Ceza paylar
Etrafımız hep dolu faylar
Pet shopta satılmış rhymelar
Hep şoktasınız siz baylar"
ayrıca kullanılan dil konusunu geçersek (pet shopta/ hep şokta) kısmı da araya farklı uyak sıkıştırmak konusunda güzel olmuş.
tam uyak(bizde ki tam uyak değil, full rhyme denen olay bu. bu sebeple ı lara a lara fazla takılmayıp kulakta bıraktığı etkiye bakmak gerekiyor).
"Bu alt kattan istanbul hattı
Bir patlarsam anlarsın hatta
Ben katlarsam atlarsın aşağı"
şu olayı çok seviyorum ben.
"Benim hala meclisim âlâ, arayana mana yağmuru sağanak"
tam uyak(full rhyme) denilen olaydan bir tane daha var.
"Sen korksan da deli ve Ali korkmaz
Gol doksanda gelir, adımın atmaz"
şu kısım güzel sanatlarda ders diye okutulsun abi. o kadar diyorum. flow(akıcılık) olarak bir iki yerde takılma var ama fark etmez.
"Hadi bana deneme bir iki teleferik ile kenefe giderim
Adamın ağzına salıncak kurup hedefime kilidim
Ateş ederim
Oturup önüme geçeni kelimelerim ile vurup özeti geçerim
Bir çelebi gibi gezerim, bir sürü talebelerim ve de bu denemelerimi bunu bilin diye hemen önümüze sererim
O kara tahtaya gene adımı yazıverin
Ve parasını geri verin hadi sizin o pis albümlerinize para veren herkesin
Listeledim hepinizi bir kara sayfaya takılı kaldığınız yaprakları yakıverin
Sırf konuşuyorsunuz ama boşuna bu konuları bana bırakın
Siz evinize gidin
Yuvanızı kurup işinize bakın
Ne de olsa bu rap geçici heves birçoğunuz için"
şimdi sözlerin anlamlarına geçelim:
"Sen korksan da deli ve Ali korkmaz
Gol doksanda gelir, adımın atmaz"
yani diyor ki "seni göreve bağlayan hak yiyerek sağlanan çıkar ilişkisi. ancak günün birinde kaybeden sen olacaksın ve seni senin silahınla vuracaklar." yani diyor ki "sen dünya malı toplamak için çok zaman harcıyorsun ancak çok kısa bir zamanda bunları kaybedeceksin(gol 90'da gelir diyor ya, o kısım)."
şu söz de bana killa'nın "en baba geçinenin bir kurşunluk işi var" sözünü hatırlattı.
"Kartalım diye geziveriyor her kuş"
bir kötü eleştirim: kendini bu kadar övme şarkılarında bilgin abi. kibir sarmasın seni, uzak dur kibirden.
şimdi bu şarkının eleştirisini yapacam. çok fazla batıdan kelime var.
dil konusu:
halloween: cadılar bayramı.
melodi: ezgi. fransızcadır.
I am a fighter: ben bir savaşçıyım.
I am a sniper: ben bir keskin nişancıyım.
pet shop: evcil hayvan satış yeri.
şok: şaşkınlık. fransızcadır.
bass: kalın ses.
ampul: ışık aygıtı, kapalı cam tüp. fransızcadır.
pipet: kamış. fransızcadır.
hannibal: hannibal barca.
fanfinifon: anlarsınız ya. zaaahaha.
pansuman: yara temizliği. fransızcadır.
kalite: kullanışlılık. fransızcadır.
makina: araç, düzenek. italyancadır.
gol: sayı. ingilizcedir.
titan: bir element, dev. fransızcadır.
flow: akıcılık.
battle: savaş.
double rhyme: çifte uyak.
punchline: vurucu son söz.
freestyle: serbest şekil.
teleferik: havada asılı taşıt. fransızcadır.
liste: dizelge. italyancadır.
albüm: aynı türden şeylerin bir arada toplanması. fransızcadır.
şarkı şekil şartları:
iç ve dış uyak dersi verilmiş burada.
"I am a fighter, I am a sniper
Yana kay lan seni kaypak
Kanım kaynar, Ceza paylar
Etrafımız hep dolu faylar
Pet shopta satılmış rhymelar
Hep şoktasınız siz baylar"
ayrıca kullanılan dil konusunu geçersek (pet shopta/ hep şokta) kısmı da araya farklı uyak sıkıştırmak konusunda güzel olmuş.
tam uyak(bizde ki tam uyak değil, full rhyme denen olay bu. bu sebeple ı lara a lara fazla takılmayıp kulakta bıraktığı etkiye bakmak gerekiyor).
"Bu alt kattan istanbul hattı
Bir patlarsam anlarsın hatta
Ben katlarsam atlarsın aşağı"
şu olayı çok seviyorum ben.
"Benim hala meclisim âlâ, arayana mana yağmuru sağanak"
tam uyak(full rhyme) denilen olaydan bir tane daha var.
"Sen korksan da deli ve Ali korkmaz
Gol doksanda gelir, adımın atmaz"
şu kısım güzel sanatlarda ders diye okutulsun abi. o kadar diyorum. flow(akıcılık) olarak bir iki yerde takılma var ama fark etmez.
"Hadi bana deneme bir iki teleferik ile kenefe giderim
Adamın ağzına salıncak kurup hedefime kilidim
Ateş ederim
Oturup önüme geçeni kelimelerim ile vurup özeti geçerim
Bir çelebi gibi gezerim, bir sürü talebelerim ve de bu denemelerimi bunu bilin diye hemen önümüze sererim
O kara tahtaya gene adımı yazıverin
Ve parasını geri verin hadi sizin o pis albümlerinize para veren herkesin
Listeledim hepinizi bir kara sayfaya takılı kaldığınız yaprakları yakıverin
Sırf konuşuyorsunuz ama boşuna bu konuları bana bırakın
Siz evinize gidin
Yuvanızı kurup işinize bakın
Ne de olsa bu rap geçici heves birçoğunuz için"
şimdi sözlerin anlamlarına geçelim:
"Sen korksan da deli ve Ali korkmaz
Gol doksanda gelir, adımın atmaz"
yani diyor ki "seni göreve bağlayan hak yiyerek sağlanan çıkar ilişkisi. ancak günün birinde kaybeden sen olacaksın ve seni senin silahınla vuracaklar." yani diyor ki "sen dünya malı toplamak için çok zaman harcıyorsun ancak çok kısa bir zamanda bunları kaybedeceksin(gol 90'da gelir diyor ya, o kısım)."
şu söz de bana killa'nın "en baba geçinenin bir kurşunluk işi var" sözünü hatırlattı.
"Kartalım diye geziveriyor her kuş"
bir kötü eleştirim: kendini bu kadar övme şarkılarında bilgin abi. kibir sarmasın seni, uzak dur kibirden.
ceza'nın feyz al şarkısına benzeyen şarkı.
Korkmadan es bir deli rüzgarsın sen ırmaklar misali çağla!
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar