bugün

Çok ayıp bir ata sözü *
muammer güler in sık sık hurma yemesiyle, rüşvet ve yolsuzluk operasyonlarının ardından istifa etmesinin anlamlı benzerliği neticesinde, daha bir anlamlı hale gelen halk deyişi.
ingilizcesi "Notify me of date-palms returns you eat your ass scratches" olan atasözü.
Tatlı tatlı yemenin acı acı osurması olurun eş anlamlısıdır.
--spoiler--
şimdi olmasa da az sonra tırmalayabilir
--spoiler--
bir kıza söylediğiniz zaman ''bıldır mı? o ne demek?'' tepkisini alırsınız. hurmayı, götü, tırmalamayı falan hazmettin de bi tek bıldıra mı takıldın lan?

--spoiler--

+ uzaylılar tarafından kaçırıldım.
- ney? evet tarafından.

--spoiler--
(bkz: 3 temmuz 2011 futbolda şike soruşturması)

(bkz: fenerbahçe)
http://www.youtube.com/watch?v=ymWHH9gj9K0&feature=related
kimileri bunu ''bıldırcın hurmalar'' olarak anlar. anlaşılmazdır.
her sınav öncesi sınavsal yoldaki gencimiz altına bakar ulan yine mi küllüğe oturduk diye.lakin yavrum uyu sen artık yarın hoca ile fiil-i livataya tutuşacaksındır kesindir,ne diye güzellik uykundan olasın..
(bkz: yanlış anlaşılmış atasözleri)
doğrusu "bildirki hurmalar götümü tırmalar" olan sözdür. cem yılmaz sözü falan da değildir. "bildir", geçen yıl bu zamanlar manasına gelir.
edit: imla.
hurmanin sekerli bir meyva olmasindan dolayi, fazla tuketilmesinin ardindan yasanacak gotun ic yuzeyinin kasinmasi sendromunu anlatan bir soz.
(bkz: ne ekersen onu biçersin)*
(ayrıca bkz:determinizm)
(bkz: gora)
(bkz: tuğba özay)
sana zarar verme ihtimalinin olduğunu bilmene karşı, yinede yapmış olduğun eylemlerin, daha sonradan kötü sonuçlar doğuracağına gönderme yapan, ünlü cümle.
halk arasinda degisik versiyonlari bulunan, ama binbir gece masallari'ndaki bir masalda ve ali puskulluoglu'na ait turkce argo deyimler sozlugu'nde basliktaki gibi, yani "bıldır yediğin hurmalar şimdi götünü tırmalar" seklinde, gecen deyimdir. eski yapilmis hatalarin eninde sonunda gun isigina cikacagini ve basimiza dert olacagini anlatir.
(bkz: yazın yediğin hurmalar kışın kıçını tırmalar)
bıldır ki turnalar , gelir g.tunu tirmalar olarak duzeltilecek sozdur.
otuz kilo hurma yiyip cok fena ishal olan bireyin özlü sözü.

(bkz: bosan da semerini ye ayi)
insanların geçmişine asla bir set çekemeyeceğini, günün birinde yaptıklarıyla yüzleşeceğini, o yüzden bugün yaptığı işleri düşünüp tartarak yapması gerektiğini vurgulayan söz.
bugün yapılan davranışların yarın sonuçlarını göstereceğini ve hataların bedelinin ödeneceğini vurgulayan eğlenceli atasözü. *
(bkz: yedigin hurmalar kicini tirmalar)
yarın gelip bir yerlerini tırmalayacaktır bunlar. dikkat etmek gerekir. ya da ona göre yiyin.
Gündemdeki Haberler
güncel Önemli Başlıklar