- britanya'nın köpeğiyim o yüzden ingilizce konuşuyorum.
+ hayvan olduğunu biliyordum rıza, bari aslan olsaydın.
ingilizce öğretmenliği bölümündeki öğrencileri işaret ederek çürütülecek önerme.
kendini hayvan sınıfına koyan insan söylemi...

yoksa insan dil öğrendim ve onu konuşuyorum diye neden köpek olmak istesin ki? bunu isteyecek kadar aptal olsa başka bir dil öğrenip konuşamazdı...

hayvansın sen hayvan ama ingilizce konuştuğun için değil, sana verilen aklı köpek olarak kullandığın için...

yemişim ironiyi...
(bkz: ingilizce konuştuğu için köpek olmak)*
(bkz: ingilizce konuşma ile emperyalizm ilişkisi)*
(bkz: ezik)
evet, ingilisceyi iyi ogrenmeden konusunca britaniyada adami kopek yerine kullanirlar ve sonunda boyle guzel bi itiraf ortaya cikar.
insanın kendisine edebileceği en büyük hakaretlerden birisi.
konuşmalarda ingilizce kelimeler kullanmak bir statü göstergesi değildir herşeyden önce bunun farkında olmak gerek. kafaların sömürgeleşmeye başladığı ülkelerde karşılaşılan en olağan reflekstir bu..

fransız sömürgesi olan cezayirde de fransızca konuşmak, dükkanlara fransızca isimler koymak modadır.

ama işin ayrımına varmak lazım; onlar sömürge.. onlar sömürge.. onlar sömürge..

ulan biz neyiz???????? sömürge miyiz? o halde kendi dilimiz dururken başkasının diliyle konuşmak niye, kime hava atıyoruz????? birbirimize mi?

birbirine ingilizce konuşarak (ya da aralara ingilizce kelimeler sıkıştırarak) hava atmak , başkasının sikiyle gerdeği girmek değil de nedir?

ey ingilizcce özentileri, artık komik falan değilsiniz, eskiden olsa gülüp geçebilirdim, ama artık onun zamanı geçti.. artık rezilsiniz.. bu rezilliğinizin farkına varın.

bir düşünün fransaya gittiğinizde neden fransızlar (bildikleri halde) sizinle ingilizce konuşmazlar? neden kendi dillerinde konuşmak konusunda ısrar ederler??

he ne dersiniz, yoksa fransızların ingilizcenin dünya dili olduğundan haberleri yok mu? sevgili özenti arkadaşlar hemen bir teşkilat oluşturalım fransızları bundan haberdar edelim yazık onlara.. gidelim dünya dili ingilizcedir diye haykıralım champs elise (şanzelize) meydanındanda.. onları bu cehaletten kurtaralım..

(hepimizi toplayıp, eyfel kulesinden aşağa sallayarak sike sike fransızca öğretmezlerse ben bişey bilmiyorum!!!)
ne yazık ki entry , sol frame * gibi ne kadar ingilizce kelime varsa kullanıyoruz. bu yönden bu başlığın bu sözlükte açılması kanımca bir ironidir.bunda bir sakınca olduğunu düşünmüyorumdur. ama dikkat edecek olursak bunu bazılarımız sözlük dışında güncel hayatta kullanmakta ki en komik durumlardan biridir. misal ; biraz relax ol! bu ne demek? rahat ol diyebilirsin kardeşim niye kendini kasıyorsun? hani harften israf fln diyosun da saydım! öyle birşey yok be.
türkçenin ebesine selam yollayan arkadaşların biraz durulması gerek! niye ''ok , yeah, all right'' niye bunlar kullanılıyor? o zaman ya tamamen ingilizce konuş ya da batırma. ingilizce ve hatta diğer dilleri bilmek çok güzel bir şey. bunu bu bilgi çağımızda yapmalıyız zaten.ama türkçeyi pis(!) etmenin bir mantığı yok. burası türkiye ve anadili türkçe. bunu yaparak iyice sömürüleştiriliyor.
(bkz: gerektiği yerde gerektiği şeyi yapmak) genç nesil bir dönem var olan kültürel yozlaşma sorununu böylece açığa çıkarıyor.dikkat etmek lazımdır. kendini rezil etmeye gerek yoktur.
(bkz: fahrettin sen hakikaten saLak bir adamsın)
(bkz: what)
(bkz: koftice emperyalizm karşıtlıgı yapmak)
(bkz: turan ın bozkurduyum ondan türkçe konuşuyorum)
(bkz: kafası gözü yarılası insanlar)
ironik bi ifadedir. kardesim ben hayatimin yuzde seksenini ingilizce konusarak geciriyorsam, yada bu tarz konulari ingilizce konusmaya tartismaya alistiysam, kutuphanemdeki kitaplarin yarisi ingilizceyse ne yapayim. hem bu konudaki literaturun neredeyse tamami ingilizce. tadinda konusmak yerine kisaca, karsi tarafi da biraz tatmin ederek siyrilmaya yarar.
onemli nokta, turkce konusurken araya ingilizce kelime sikistirmayi matah bir meta sanmamaktadir.

ilginc bir sey de, ne biliim arapca konusurken cumlenin yarisini ingilizce yada fransizca soylediginde hicbir arap'in bunu hicbir sekilde sorun yapmamasidir. nedir yoksa dilinize guvenmiyor musunuz, diye suphelendirmektedir bu durum.

ayardan once gelen edit: hayir ben turkceyi yeterince duzgun konusan, ve karsiligini bulabildigim ingilizce kelimeleri turkcenin arasina sikistirmayan bir insanim.
(bkz: oktay sinanoğlu)
(bkz: bye bye türkçe)
(bkz: britanya köpekleri)
surekli ingilizce karakterle yazmak
(bkz: türkiye türkçesi)
(bkz: amerikan ingilizcesi)
(bkz: fuck you) (bkz: misal)

edit : başlık başımıza kalmış bari tanım yapalım ;

sürekli ingilizce konuşan kişinin bunu bir nedene bağlaması.*