bu konuda fikrin mi var? buraya entry ekle. üye ol
  1. 1.
    (bkz: fuck you) (bkz: misal)

    edit : başlık başımıza kalmış bari tanım yapalım ;

    sürekli ingilizce konuşan kişinin bunu bir nedene bağlaması.*
    4 -2 ... eru
  2. 2.
    (bkz: amerikan ingilizcesi)
    2 ... zall
  3. 3.
    (bkz: türkiye türkçesi)
    2 ... komandost
  4. 4.
    surekli ingilizce karakterle yazmak
    2 ... zzg
  5. 5.
    (bkz: britanya köpekleri)
    2 ... arabaciarabayatasget
  6. 6.
    (bkz: bye bye türkçe)
    2 ... zzg
  7. 7.
    (bkz: oktay sinanoğlu)
    2 ... komandost
  8. 8.
    ironik bi ifadedir. kardesim ben hayatimin yuzde seksenini ingilizce konusarak geciriyorsam, yada bu tarz konulari ingilizce konusmaya tartismaya alistiysam, kutuphanemdeki kitaplarin yarisi ingilizceyse ne yapayim. hem bu konudaki literaturun neredeyse tamami ingilizce. tadinda konusmak yerine kisaca, karsi tarafi da biraz tatmin ederek siyrilmaya yarar.
    onemli nokta, turkce konusurken araya ingilizce kelime sikistirmayi matah bir meta sanmamaktadir.

    ilginc bir sey de, ne biliim arapca konusurken cumlenin yarisini ingilizce yada fransizca soylediginde hicbir arap'in bunu hicbir sekilde sorun yapmamasidir. nedir yoksa dilinize guvenmiyor musunuz, diye suphelendirmektedir bu durum.

    ayardan once gelen edit: hayir ben turkceyi yeterince duzgun konusan, ve karsiligini bulabildigim ingilizce kelimeleri turkcenin arasina sikistirmayan bir insanim.
    2 -1 ... child
  9. 9.
    (bkz: kafası gözü yarılası insanlar)
    2 ... trinfr
  10. 10.
    (bkz: turan ın bozkurduyum ondan türkçe konuşuyorum)
    1 -1 ... tengrikut