bugün

daha da kötüsü askerde "tanrımıza hamdolsun" yerine "allahıma hamdolsun" diyen tiplerdir.
tanrı> tengri. allah> el-ilah.
biri türkçe biri arapça. yahu cahil kini pek fena.
bkz:öküz altında buzağı aramak)
"yüce isa!" demenin birinci seviyesidir.
ikisi de genelde sadece filmlerde ve dizilerde kullanılan kalıplar olduğundan onu yada bunu demek gibi bir durum gündelik hayatımızda zaten pek yoktur. bir durum karşısında "aman allahım" diyene kadar "siktir!" der ve geçeriz
arapça allah sözcüğü yerine türkçe tanrı sözcüğünü yeğleyen insanın; aman denilecek bir olay/olgu karşısında yaptığı eylem.
hiç farketmeyen bir durumdur.ikisinde de boş ve gereksiz bir haykırış vardır.sizi duyan kimse yoktur.
amerikan kaşığı ile halt yemektir.
kişi hristiyansa herhangi bir sorun yaratmayan durum.Ancak kişi müslümansa zannımca yine sorun yaratmaz.Çünkü aslolan niyettir.Sözlük anlamlarıyla boğuşmaya gerek yok.
aziz meryem aşkına bu nasıl olur?
Tanrı* : özel, isim, din b.
Kâinatta var olan her şeyi yaratan, koruyan, tek ve yüce varlık, Yaradan, Allah, Rab, ilah, Mevla, Halik, Hüda, Hu, Oğan.

tanrı* : isim, din b.
Çok tanrıcılıkta var olduğuna inanılan insanüstü varlıklardan her biri, ilah.

kaynak: tdk

kısa teknik bilgiden sonra;

-kişi müslüman değilse zaten allah demez o yüzden bu genelleme baştan çürümüş olur

(bkz: herkesi müslüman sanmak)

edit: -kişi müslüman bile olsa kimse karışamaz istediğini söyler. sözlük tanımları bu tip konularda gereğinden fazla kasanlar için gelmiştir.
omg sözünün birebir tercümesini kullanmak isteyen insanların kullanımıdır.
genel olarak bakıldığı zaman müslüman aleminde büyük oranda allah kelimesi kullanılmaktadır. ancak tanrı olarak kullananlarda vardır fakat bülent ersoy yorumu vardır ki evlerden ırak; (bkz: oh mine god) *
Allah (c.c.) tanrı denmez. Kuranı kerimde Allah (c.c.) 99 ismi celilesi vardır ama hiç tanrı ismi zikredilmemiştir.

Tanrı sözü müslümanlıktan önceki Türklerin şamanizm denilen batıl dinlerinde güneş ilâhı manasına gelen Tengri sözünün bugünkü dilde aldığı şeklidir.
yapılan araştırmalara göre, türkiye nüfusunun %2.6sı efekt olarak "aman tanrım"ı kullanırken %62.7si kinaye amaçlı kullanıyor. evet rakamları dinlediniz, böyle de ironik bir durum söz konusu.
(bkz: oh may çizıs) starbuckstan alınan kahveyi sol elde tutup lois vitton çantayı da sağ elin üst kol kemiğinin bitimine asmadan kullanılması caiz değildir..
polemik yapmamak için ikisinide dememek gerekir.
hasstiiiiirrr ve way a.q. en ideal ünlemlerdir.
aralarında "hiçbir" fark olmayan söylemlerdir.
doğru yapmaktır, türkçe kullanmaktır.
kisi neyle yasarsa onu yansitir disina. populer kultur ve medyayla hasir nesir olmasi sonucu bilincsizce yapilan eylemdir allahim yerine tanrim demek. okudugu kitaplar izledigi filmler degistigi olcude kullandigi kelimeler de degisecektir nihayetinde.
her iki versiyonunun da gunluk hayattaki yeri dusunulunce aslinda her ikisinin de sacma oldugunu yakalayabilen bunyeler icin cok ta degismeyecek farklilasmadir. bunu farkedemeyenleri 'allah kahretsin yerine kahretsin demek' adli basliga dogru tesvik ediyorum. *
(bkz: god teala)
bana göre daha şık bir cümledir.
aman yarabbi de güzeldir.
(bkz: hz meryem demek yerine meryem ana demek)
(bkz: allah a tanrı demek)