bugün
- kadın poposundan kasa diye bahseden erkek15
- sözlüğün gerizekalı kaynaması2
- ben geldim naneler19
- karşılıklı aşk yaşamadan ölmek8
- deniz göktaş'ın gözaltına alınması18
- ferdi özbeğen9
- sözlükte flörtleşmek18
- 3 temmuz 2026 portekiz hırvatistan maçı7
- pandela43
- türklerin mal olduğunun ispatı2
- kız arkadaşıma hediye edeceğim araba için öneriler11
- devlet kim lan7
- sözlüğü siliyorum dostlar17
- neden entry girmiyorsunuz nereye kayboldunuz4
- çok çişi gelen insan5
- erkeğin vajina karşısındaki çaresizliği5
- hem entelektüel hem sikici hem yakışıklı erkek8
- dün erkeklerin yüzde 35'i seks yapmadı4
- gay oğlunu sevgilisiyle basan baba3
- pandela tarzı entry gir6
- erkekler olarak sokakta donla dolaşmak istiyoruz6
- wednesdayin annesi8
- kaçak bey kullanmayan elektrik5
- sevgiliyle sevişirken akla ilyas salmanın gelmesi3
- menekşe moru oje4
- geceye 90 lardan bir şarkı bırak5
- sözlük tipsizlerinin fotoğrafları7
- renkli gözün türkiyede çok yaygınlaşması5
- azgın türbanlı10
- mmm pandela poposu kocaman5
- kız arkadaşın 17 saattir mesaj atmaması17
- sözlüğün zıvanadan çıkması4
- arkadaşlar bu ayakkabı nasıl8
- ispanyol erkeklerini türk erkekleriyle takas etmek4
- 35 yaşında ölmek4
- izlenmiş en kusursuz film8
- günün iddaa kuponu2
- annenin ölmesi5
- rus edebiyatı vs türk edebiyatı3
- 2 temmuz 2026 portekiz hırvatistan maçı2
- örgüt evlerinde vurduran dhkp c li kız2
- cristiano ronaldo dos santos aveiro2
- sözlüğün kahve olması13
- alain delon vs cüneyt arkın5
- tai lung ile revani yemek4
- anın görüntüsü20
- yazarlara verilmiş lakaplar3
- pandela1bukentay3
- alttaki yazara aşık ol11
- evlenmekten korkmak10
yazar keğam kerovpyan tarafından altı bölüm olarak tasarlanan, ancak tamamlayıp basım aşamasına geçirmeye ömrü yetmediği için yalnızca “haygazyanlar dönemi” başlığı altında ilk bölümüyle yayımlanan eser.
ilk türkçe baskısı, 2000 senesinde yapılmış olup çevirmeni sarkis seropyan'dır.
eserin yazar tarafından kaleme alınan “önsöz” yazısında bu çalışmanın her ne kadar mütevazı ve iddiası olmayan bir derleme çalışması olduğu belirtilmiş olsa da, özellikle ermeni toplumunun ve doğu halklarının geçmişine ışık tutmak, yahudi, hristiyan ve islam dini metinlerinin birleştiği bazı mitsel anlatıları anlamak, ermeni mitolojisi ve ortak değerleri ortaya çıkartmak açısından önem taşır.
eser, ermeni toplumunun doğuş mitiyle başlar. yani noah'ın oğullarından biri olduğuna inanılan lafeth'in oğlu hay'ın kökeninden geldiği düşünülen ermeni halkının doğuşuyla.
ermeni krallığının ortaya çıkışıyla devam eden çalışma, oldukça teferruatlı biçimde kralların, kraliçelerin ve hanedanlıkların tarihini anlatır. bu dönemlerde yaşanan iç ve dış savaşları, hanedan içi olayları bir vakanüvis edâsıyla aktarılır.
özellikle bu yönüyle mitsel ve tarihsel anlatılarla bezenmiş yahudi kutsal külliyatı tanah'ın ikinci bölümünü oluşturan nevi'im (peygamberler) adlı dini metinlerde kullanılan dil ve kaleme alınan kronoloji açısından benzerliği dikkati çekmekte olup, her sayfasında titiz bir entelektüel çaba gözlemlenmektedir.
(bkz: hayots avantagan badmutyun).
ilk türkçe baskısı, 2000 senesinde yapılmış olup çevirmeni sarkis seropyan'dır.
eserin yazar tarafından kaleme alınan “önsöz” yazısında bu çalışmanın her ne kadar mütevazı ve iddiası olmayan bir derleme çalışması olduğu belirtilmiş olsa da, özellikle ermeni toplumunun ve doğu halklarının geçmişine ışık tutmak, yahudi, hristiyan ve islam dini metinlerinin birleştiği bazı mitsel anlatıları anlamak, ermeni mitolojisi ve ortak değerleri ortaya çıkartmak açısından önem taşır.
eser, ermeni toplumunun doğuş mitiyle başlar. yani noah'ın oğullarından biri olduğuna inanılan lafeth'in oğlu hay'ın kökeninden geldiği düşünülen ermeni halkının doğuşuyla.
ermeni krallığının ortaya çıkışıyla devam eden çalışma, oldukça teferruatlı biçimde kralların, kraliçelerin ve hanedanlıkların tarihini anlatır. bu dönemlerde yaşanan iç ve dış savaşları, hanedan içi olayları bir vakanüvis edâsıyla aktarılır.
özellikle bu yönüyle mitsel ve tarihsel anlatılarla bezenmiş yahudi kutsal külliyatı tanah'ın ikinci bölümünü oluşturan nevi'im (peygamberler) adlı dini metinlerde kullanılan dil ve kaleme alınan kronoloji açısından benzerliği dikkati çekmekte olup, her sayfasında titiz bir entelektüel çaba gözlemlenmektedir.
(bkz: hayots avantagan badmutyun).
Gündemdeki Haberler
Güncel Önemli Başlıklar