bugün

her gün bir kürtçe kelime

"fatura" kelimesinin kürtçede karşılığı yok.
o yüzden türkçe kürtçe çeviriye "fatura" yazdığınızda kürtçesi "bill" olarak geliyor.
görsel

bill biliyorsunuz ingilizce fatura demek.
kürtler de hint avrupa kavmi ondan böyledir falan diye düşündüm, ama bir kürt arkadaşa sordum bill nedir bilmediğini söyledi.

ben de biraz daha araştırdım.

çeviri kutucuğuna "elektrik faturası" yazdım. sonuç "baca elektirike" olarak çıktı.
görsel

buradaki bac, osmanlıdan bildiğimiz bac. yani vergi. zaten kürtçe de verginin karşılığı yine bac.
görsel

bakınız burada önemli bir nüans var sevgili arkadaşlar.
kürtler elektrik faturasını kendilerinden zorla alınan bir vergi olarak görüyorlar.
yani kullandıkları, yararlandıkları bir şeyin karşılığı olarak değil, ödemek zorunda kaldıkları, ödemenin kendi tasarruflarında olmadığı bir haraç, bir vergi gibi görüyorlar.

ve bunu lisanlarına, kültürlerine bile yansıtmışlar.

bilmem anlayabildiniz mi?
güncel Önemli Başlıklar