bugün
- kadınları itici yapan detaylar10
- sıcakta deri montla gezmek6
- arapperest kişilik bozukluğu semptomları6
- yasemin sakallıoğlu5
- küçük memedeki hayat doluluk3
- sözlüğün en kötü yazarları6
- 5 haziran 2026 ekrem imamoğlu'na kurulan kumpas4
- tip hariç kadınları aşık ettirebilecek şeyler8
- rümeysa eker11
- kırmızı3
- hem ahmet kayacı hem atatürkçü olmak19
- 6 haziran 20262
- tanımlar mezarlığı2
- cumhurbaşkanlığı himayeleri2
- modern felsefede tefekkür olmaması2
- kolayca doğrulanamaz ezoterik bilgiler5
- kusurlarına rağmen sevmek4
- takvim yaprağındaki yavan yemek isimleri2
- beyaz tenli olmak5
- vadesini doldurmuş kibir2
- başarılı gelecek öngörüleri4
- bulgarların edirne'ye akın etmesi3
- ilgisiz gözlerin gördüğü yıldız2
- evrensel bezginlik anında geneleve gitmek2
- müslüm dinleyip kendini jiletlemek2
- taşkınlığı keşfeden zihin2
- sahte varoluş2
- uludağ sözlük'ün kaliteli bir sözlük olması4
- üstteki yazar hakkında fikrini söyle41
- senin yaralarını ben saracağım diyen kadın4
- suca suruklenen cocuk3
- fenerbahçe3
- karımı döverim kime ne3
- ertuğrul doğan2
- bu ülkede pezevenkler kemalisttir28
- şeyma subaşı2
- murat soner6
- laikliğin halka sorulmadan getirilmesi28
- fikstür şikesi2
- memesini küçülten kadına kocasının sitem etmesi9
- yazlıkçı teyzeler5
- tsk'daki tuğgeneral astsubay kavgası3
- galatasaray6
- nasıl bir kadınla evlenilmeli9
- petzold'un aynalar no 3 filmi4
- her başlığa entry giren yazar2
- reha muhtar27
- monica bellucci ile 1 hafta vs 50 bin dolar4
- uysaljakoben25
- uğurcan çakır2
2008 temmuz sayısında 41 things doctors never tell you(doktorların size hiç söylemediği 41 şey) başlığı altında iğneli bir biçimde doktorların hastalarına söylemek istediklerini yayınlamış amerikan kültür dergisidir. 41 tane başlığı yazamayacağım ama ülkemizde de görülen ve görülmesi muhtemel olaylara değinen eşdeğer sözleri buraya aktarıyorum:
1-)thank you for bringing in sample of your (stool,urine,etc.)from home. i'll put it in my personal collection of things that really gross me out.
çeviri:evden getirdiğiniz(dışkı,idrar,vb)örnekleri için teşekkür ederim.bu şeyleri gerçekten beni benden alan kişisel koleksiyonuma koyacağım.
2-)sometimes it's easier for a doctor to write a prescription for a medicine than to explain why the patient doesn't need it.
çeviri: bazen bir ilaç için reçete yazmak,hastaya neden ona ihtiyacı olmadığını açıklamaktan kolaydır. (bir kardiyolog)
3-)ninety-four percent of doctors take gifts from drug companies, even though research has shown that these gifts bias our clinical desicon making.
çeviri: her ne kadar doktorların yüzde doksanı ilaç şirketlerinden hediyeler alsa da bu hediyeler muayenenin tibbi teşhisinde yanlılık/o taraflılık gösterir.(bir dahiliyeci)
4-)doctors often make patients wait while they listen to sales pitches from drug reps.
çeviri: doktorlar hastalarını bekletirken ilaç temsilcilerinden satış(ilaç) aralıklarını dinlerler. (bir kardiyolog)
5-)if a sick patient comes to me with a really sad story and asks for a discount, i take care of him or her no charge.
çeviri: eğer ağır bir hasta hüzünlü bir hikayeyle bana gelip indirim isterse,onu ücretsiz muayene ederim.(cerrah)
6-)Though we don't cry in front of you,we sometimes do cry about your situation at home.
çeviri: sizin önünüzde ağlamasak da bazen durumunuz hakkında evde ağlarız.(pediyatrist)
7-)I really do know why you're bringing your husband and three kids, all of whom are also sick, with you today. no, they are not getting free care.
çeviri: üç çocuk ve kocanı neden yanında getirdiğini gerçekten biliyorum, bugün hepsi senin gibi hasta. hayır, onlara bedava bakılmıyor.
1-)thank you for bringing in sample of your (stool,urine,etc.)from home. i'll put it in my personal collection of things that really gross me out.
çeviri:evden getirdiğiniz(dışkı,idrar,vb)örnekleri için teşekkür ederim.bu şeyleri gerçekten beni benden alan kişisel koleksiyonuma koyacağım.
2-)sometimes it's easier for a doctor to write a prescription for a medicine than to explain why the patient doesn't need it.
çeviri: bazen bir ilaç için reçete yazmak,hastaya neden ona ihtiyacı olmadığını açıklamaktan kolaydır. (bir kardiyolog)
3-)ninety-four percent of doctors take gifts from drug companies, even though research has shown that these gifts bias our clinical desicon making.
çeviri: her ne kadar doktorların yüzde doksanı ilaç şirketlerinden hediyeler alsa da bu hediyeler muayenenin tibbi teşhisinde yanlılık/o taraflılık gösterir.(bir dahiliyeci)
4-)doctors often make patients wait while they listen to sales pitches from drug reps.
çeviri: doktorlar hastalarını bekletirken ilaç temsilcilerinden satış(ilaç) aralıklarını dinlerler. (bir kardiyolog)
5-)if a sick patient comes to me with a really sad story and asks for a discount, i take care of him or her no charge.
çeviri: eğer ağır bir hasta hüzünlü bir hikayeyle bana gelip indirim isterse,onu ücretsiz muayene ederim.(cerrah)
6-)Though we don't cry in front of you,we sometimes do cry about your situation at home.
çeviri: sizin önünüzde ağlamasak da bazen durumunuz hakkında evde ağlarız.(pediyatrist)
7-)I really do know why you're bringing your husband and three kids, all of whom are also sick, with you today. no, they are not getting free care.
çeviri: üç çocuk ve kocanı neden yanında getirdiğini gerçekten biliyorum, bugün hepsi senin gibi hasta. hayır, onlara bedava bakılmıyor.
güncel Önemli Başlıklar
