bugün

türk yemeği diye bilinen bütün yemekleri yunanlıların sahiplenmesi olayı.

görsel
görsel
görsel
görsel
en sondaki tutziki her şeyi açıklar nitelikte aslında.
Iyi ki bizimle komşular yoksa bu kadar yemeği nasıl araklayacaklardi.
iyi yoğurt için direk greek yoghurt dememiş greek style yoghurt demiş yani Yunan stili yoğurt

Yoksa yoğurdun elbette hayvancılık ile uğraşan Türklerden çıkmış olacağını ilk okul çocuğu bile bilir çiftçi yunan'ın ne işi olur yoğurtla, ayranla.
o tulumba tatlısını sahiplenmelerinde bir sakınca görmüyorum. ama baklavayı ve yoğurdu muhafaza ve müdafaa etme mecburiyetinde ve azminde olmamız lazım gelir.
Ege, anadolu,osmanlı gibi pek çok mutfak geniş bir cografyanın mutfagıdır. Oysaki mutfaklar o ülkenin çizdigi sınırlar ile sınırlı degildir. Sahiplenilen şey olsa olsa kültürel hafızadır.
(bkz: tavukgoksu)
(bkz: kima)
(bkz: peinirli)
(bkz: yalantzi dolma)
(bkz: sarma)
(bkz: kazandipi)

Ve bonus olarak
(bkz: karpuz)
Ümüğünü sıkarım ben bunların.
Burada yemeklerin isim kökenlerinden tahmin yürütebiliriz

*Baklava:Baklava sözcüğü Türkçe kökenlidir. Eski Türkçede baklağu, baklağı olarak geçer. Baklava kelimesinin Türkçe olduğuna diğer bir delil hamurun açılmasında kullanılan oklava, eski dilde oklağa, oklağu, oklâ, oklağı gibi kullanımları da olan, 1500 yılından evvelki yazılı eserlerde geçmiş olması nedeniyle de kökeni belgenebilen bir kelimedir. Buell (1999), "baklava" isminin Moğolca 'bağlamak, sarmak' anlamına gelen baγla- sözcüğünün üstüne Türkçe fiil eki -v getirilerek türetilmiş olabileceğini belirtmiştir ancak Moğolca'daki baγla- fiili de Eski Türkçe'den bir alıntıdır.Kelimenin Arapça bakla kelimesi ile bir ilgisi yoktur.

Kaynak:

1)Baklava." Oxford Dictionary of English 2e, Oxford University Press, 2003.

https://tr.m.wikipedia.or.../Oxford_%C3%9Cniversitesi

2)Sukhbaatar, O. (1997). A Dictionary of Foreign Words in Mongolian 25 Eylül 2006 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi. (PDF) (Moğolca), s. 25.

http://altaica.narod.ru/LIBRARY/e_sukheb.htm

Yani baklava bir türk-moğol yani bozkır kültürüne ait bir tatlıdır

Next

*Kadayıf:Kadayıf ya da Tel kadayıf, un ve suyun karıştırılmasıyla elde edilen hamurun ince teller haline getirilmesi sonucu elde edilen bir yiyecektir. En çok Balkanlar, Türkiye ve Orta Doğu ülkelerinde tatlı olarak tüketilir. Kadayıf sözcüğü Arapçadan gelen "kadife" sözcüğünün çoğuludur.

Kaynak:

http://www.etimolojiturkce.com/kelime/kaday%C4%B1f

Sıradaki

*Helva:

"Helva kelimesi Arapça'da tatlı, güzel anlamına gelen حلوى "Halwa" kelimesinden türemiştir."

Kaynak yok malesef lakin helva'nın hindistan ve Bangladeş'te bezelye ve havuçtan yapılan versiyonları vardır yüksek ihtimal güneydoğu Asya'dan merkezi asya ve Ortadoğu'ya gitmiş bir tatlı

Yani baklava türk-moğol,helva hint, kadayıf arap tatlısıdır bilip bilmeden boş yapmayın hele her sikimi arap Arap diyerek utanmasa Orhun anıtları da aslında arapça diyecek amk

Yunan ise yarramı yesindir hiçbiri Yunan yapımı değil.
Tamam hepsi onların değil de biz de şu hepsi bizim cahilliğinden kurtulsak..daha Ayasofya ya benzemeyen cami yapamıyorken..
son görsele kadar çok da umursamadığım olaydı, lakin cacık benim kırmızı çizgimdir ulan şerefsizler.
Karpuz'u insan yapımı bir yemek yapan arkadaşları gösteren başlık ulan karpuz bu meyve yani ortamı olursa yetişir

Kutuplardaki adam hurma yese hurmaya niye hurma diyorlar diye laf yapacak herhalde.
Sadece o da değil aq adamlar utanmasa milletin topraklarını da isteyecek.
Sadece o da değil aq adamlar utanmasada milletin topraklarını da isteyecek.
Ağız tadının milliyeti olmaz.Ne seversek onu yeriz.
Bu şerefsizlere artık dur demek lazım.
adamlar biz fakir turkler gibi oturup kalmamis anadolu civarinda, tum kitalara yayilmislar 1900 basinda. yemekleri de goturdukleri yerlerde kendi isimleri ile meshur etmisler ve artik bir cok ulkede doner, lokum ve kebap haric bir cok benzer yemek yunan olarak biliniyor.
bir de isin icinde guzel restoranlar acmalari da var. Japonya, Cin, Hong kong, amerika, kenya, etiyopya, birlesik krallik ta gittigim bir cok turk restoranlarinin 95% i les gibi! sadece avrupa ulkerinin bir kisminda iyi turk restorani orani 35% civarindadir. zira bir kimligi yok turk restoranlarinin, tasarimlar les, menuler ve sunumlar alelade.
Nerdeyse tüm adaları aldılar.

Yemekleri alması kadar konuşulmadı.

https://youtu.be/xMg3Oa7ccj0

izleyin bakalım. O adaları kaybetmek ne anlama geliyor.
onlarda bizim için aynı şeyleri düşünüyor.

2004 Eurovision şarkı yarışmasında athena ile 4. olduğumuzda, "bakın tanrımızı bile çalmışlar" demişlerdi. ulan ne gülmüştüm ya.
Ya varya sırf fesatlıklarından, ilk evvela 1 ay sonra ilan ettikleri normalleşme sürecinde tatil beldelerini turizme açma açıklamasını, -türkler açtı diye- erkene çekip hemen faaliyete geçtiğini duyurdular. Hani diyorlar ya almanya bizi gısganiy, yok o öyle değil, esas bu palikarya fena halde bizi kıskanıyor.
Yunanlı komşularımıza koç yumurtasini tavsiye ederim.Sahiplensinler sıkı sıkı sarilsinlar.
baklava , türkçe değil arapçadır (örme zincir anlamına gelir ) .

Kaynak?

(bkz: kaynak olarak kullanılan göt)

Ee yani kaynak olmayınca kabul de edemiyoruz bazı şeyleri

Yani şimdi Arap tatlı yapıp Türkçe-moğolca isim mi vermiş?

Diğerlerini zaten yazmışız.
biz kadınlarını erkeklerini vs sahiplensek yhaa onlar müslüman,arap kılıklı tmm tmmıı?
bizim dönere gyro (cayro) deyip sahiplendiler ya la. amerika'ya avrupa'ya gidiyorsun herkes cayro da cayro.

döner osmanlıdan çıkmadır. türk'tür. bu yunanlıların övünülecek bir bokları olmadığı için bizim dönerimize de göz dikmişlerdir.

izmiri işgal ettiği günlerde görüp çaldıkları rivayet edilir.
Şimdi şöyle bir durum var lahmacun, kebap Arabın musakka, baklava yunanın o şunun şu bunun. bre abi 100 senelik Selçuklu 600 senelik Osmanlı 100 yıllık Türkiye Cumhuriyeti Karamürsel sepeti mi ki bizim hiç yerli yemeğimiz yok. Merak ediyorum sadece.