bugün

aboneyim abone
direklerin dibinde *
banu alkan ın neremi neremi şarkısı. soyleyiş tarzından dolayı yanlış anlaşıldı heralde. *
(bkz: ananı niyolay yee yee)
Çocukken, daha ingilizce bilmezken, red kit'in soundtrack'i
- aymma noooon nonni kevboooy
ilkokulda, öğretmenim şarkısı:
okut, öğret ve nihayet yurda yarar bir insan et

strabismus: okul öğretmeni hayet, yurda yarar bir ihsan et
-red-kit fragmanından;
beyng beyng rüükünüüü
beyng beyng rükünü
oaw
badoew rükünü

doğrusu;
bang bang Lucky Luke
deniz cetin in şarkıya ismini verdiği mısrası;

doğrusu: utanır insan
anladığım: utanır aleyhusselam *
bir arkadaş;
açtııımmm açamadımmm kapılarııııı.
kanatlanıp uçamadığım yer mi vaaaarr.
tuğba özerk-lo lo
birşeyimi ellettirmem
mümkün değil kirlettirmem

anladığım:birşeyimi ellettirmem,kündeyi kirlettirmem
mor ve ötesi'nin cambaz şarkısındaki
bütün dünya izler durur afet-i azam bekler durur

bölümündeki afet-i azam'ı anlayana kadar kafayı yemiştim
Yanlış:harakiri vursunlar kalbime
Doğrusu:kara kilit vursunlar kalbime
(soyadı başaran olan ama adını hatırlamadığım bir santçımız.Böle karların üstünde güsel bi hatunla klibi falan vardı)
gelmiş geçmiş en yanlış anlaşılmış şarkı olan smooth criminals'ı zamanında eni kaça monkey? şeklinde anlar, öyle söylerdim.*
power rangersin sarkısını "doktor pavırrencııırrss" deyü söyleyip bi de o doktor'u "halkı kurtaran anlamında" diye yorumlardım*, kendımle gurur duyardım..
gördügün o küçük kaygan deligi.....dunyamı sandin....
sebnem ferah
baya yanliş anlaşıldı*
burası da aspat değil halil'im*

aspatı asfalt anlamak
j.lo waiting for tonight adlı şarkısının bi yerinde
"in my empty heart" ..

tarafımızdan yanlış anlaşılmış hali ise
"in my empty hole"
zeynep bu güzellik varmı suyunda - soyunda
sana yanlış yapana kızmazmıyım be gülüm zannettiğim
doğrusu 'sana yanlış yapana sıkmazmıyım be gülüm'
olduğunu anlayınca doğal tepkim (bkz: oha)
(bkz: ne sıkıyosun leblebimi)
(bkz: yes man yes cry)
(bkz: dethkrüsh)
kırıklarını aldırdım kalbimin
zırhımı çıkarttım astım korkmam sudan!!!*
cem karacanın "keteytekayyuş illede kıtmir rep rep" sözünü
kepeşte kayyuş illede kırkbir şeklide de olmuştur.

edit : medyun'un gönderdiği mesaj :"dogrusu kefessetayyus. 7 uyurlardan bi tanesinin adi."
Küçüktük, Hakan Peker in bir şarkısı vardı Amma Velakin idi sanırım adı.*
Orada diyordu seni aldılar götürdüler, seni aldılar değiştirdiler diye. Ben ise şöyle anlamıştım: Seni aldılar götürdüler, seni aldılar geliştirdiler.
Transformers izlediğim zamanlardı...
doğrusu: darkness, imprisoning me
yanlışı: doctor is visiting me

klibinde de doktorlar olunca bünye kabullenmiş demek.

(bkz: metallica) (bkz: one)
tam anlaşılmayan şarkı sözleriyle aynı kategorıdır.hayal gücü kendini dizginleyemez ve boşlukları doldurur. misal küçüklüğümden bi örnek: herşey vatan için!'cek git hama hişi!..
kah çıkarım gökyüzüne seyrederim alemi !
kah inerim yer yüzüne seyreder alem beni !
ne söylerim komik ne doğru dediklerim
bu şarkıyı yazdım ya daha ne diyeyim
gerçeği
ne söylediklerim komik ne doğru dediklerim,
bu şarkıyı yazdım ya dahi miyim neyim