bugün

jethro tull grubunun, aynı isimli albümünden 45 dakikalık muhteşem şarkı. rock senfonisi. her tarafı ayrı güzelliktedir şarkının...bir yerine de keşke burayı koymasalarmış diyemezsiniz. enfestir...
really don't mind if you sit this one out.

my words but a whisper -- your deafness a shout.
i may make you feel but i can't make you think.
your sperm's in the gutter -- your love's in the sink.
so you ride yourselves over the fields and
you make all your animal deals and
your wise men don't know how it feels to be thick as a brick.
and the sand-castle virtues are all swept away in
the tidal destruction
the moral melee.
the elastic retreat rings the close of play
as the last wave uncovers the newfangled way.
but your new shoes are worn at the heels and
your suntan does rapidly peel and
your wise men don't know how it feels to be thick as a brick.

and the love that i feel is so far away:
i'm a bad dream that i just had today -- and you
shake your head and
say it's a shame.

spin me back down the years and the days of my youth.
draw the lace and black curtains and shut out the whole truth.
spin me down the long ages: let them sing the song.

see there! a son is born -- and we pronounce him fit to fight.
there are black-heads on his shoulders, and he pees himself in the night.
we'll
make a man of him
put him to trade
teach him
to play monopoly and
to sing in the rain.

the poet and the painter casting shadows on the water --
as the sun plays on the infantry returning from the sea.
the do-er and the thinker: no allowance for the other --
as the failing light illuminates the mercenary's creed.
the home fire burning: the kettle almost boiling --
but the master of the house is far away.
the horses stamping -- their warm breath clouding
in the sharp and frosty morning of the day.
and the poet lifts his pen while the soldier sheaths his sword.

and the youngest of the family is moving with authority.
building castles by the sea, he dares the tardy tide to wash them all aside.

the cattle quietly grazing at the grass down by the river
where the swelling mountain water moves onward to the sea:
the builder of the castles renews the age-old purpose
and contemplates the milking girl whose offer is his need.
the young men of the household have
all gone into service and
are not to be expected for a year.
the innocent young master -- thoughts moving ever faster --
has formed the plan to change the man he seems.
and the poet sheaths his pen while the soldier lifts his sword.

and the oldest of the family is moving with authority.
coming from across the sea, he challenges the son who puts him to the run.

what do you do when
the old man's gone -- do you want to be him? and
your real self sings the song.
do you want to free him?
no one to help you get up steam --
and the whirlpool turns you `way off-beam.

later.
i've come down from the upper class to mend your rotten ways.
my father was a man-of-power whom everyone obeyed.
so come on all you criminals!
i've got to put you straight just like i did with my old man --
twenty years too late.
your bread and water's going cold.
your hair is too short and neat.
i'll judge you all and make damn sure that no-one judges me.

you curl your toes in fun as you smile at everyone -- you meet the stares.
you're unaware that your doings aren't done.
and you laugh most ruthlessly as you tell us what not to be.
but how are we supposed to see where we should run?
i see you shuffle in the courtroom with
your rings upon your fingers and
your downy little sidies and
your silver-buckle shoes.
playing at the hard case, you follow the example of the comic-paper idol
who lets you bend the rules.

so!
come on ye childhood heroes!
won't you rise up from the pages of your comic-books
your super crooks
and show us all the way.
well! make your will and testament. won't you?
join your local government.
we'll have superman for president
let robin save the day.

you put your bet on number one and it comes up every time.
the other kids have all backed down and they put you first in line.
and so you finally ask yourself just how big you are --
and take your place in a wiser world of bigger motor cars.
and you wonder who to call on.

so! where the hell was biggles when you needed him last saturday?
and where were all the sportsmen who always pulled you though?
they're all resting down in cornwall --
writing up their memoirs for a paper-back edition
of the boy scout manual.

later.
see there! a man born -- and we pronounce him fit for peace.
there's a load lifted from his shoulders with the discovery of his disease.
we'll
take the child from him
put it to the test
teach it
to be a wise man
how to fool the rest.

quote
we will be geared to the average rather than the exceptional
god is an overwhelming responsibility
we walked through the maternity ward and saw 218 babies wearing nylons
cats are on the upgrade
upgrade? hipgrave. oh, mac.

later
in the clear white circles of morning wonder,
i take my place with the lord of the hills.
and the blue-eyed soldiers stand slightly discoloured (in neat little rows)
sporting canvas frills.
with their jock-straps pinching, they slouch to attention,
while queueing for sarnies at the office canteen.
saying -- how's your granny and
good old ernie: he coughed up a tenner on a premium bond win.

the legends (worded in the ancient tribal hymn) lie cradled
in the seagull's call.
and all the promises they made are ground beneath the sadist's fall.
the poet and the wise man stand behind the gun,
and signal for the crack of dawn.
light the sun.

do you believe in the day? do you?
believe in the day! the dawn creation of the kings has begun.
soft venus (lonely maiden) brings the ageless one.
do you believe in the day?
the fading hero has returned to the night -- and fully pregnant with the day,
wise men endorse the poet's sight.
do you believe in the day? do you? believe in the day!

let me tell you the tales of your life of
your love and the cut of the knife
the tireless oppression
the wisdom instilled
the desire to kill or be killed.
let me sing of the losers who lie in the street as the last bus goes by.
the pavements ar empty: the gutters run red -- while the fool
toasts his god in the sky.

so come all ye young men who are building castles!
kindly state the time of the year and join your voices in a hellish chorus.
mark the precise nature of your fear.
let me help you pick up your dead as the sins of the father are fed
with
the blood of the fools and
the thoughts of the wise and
from the pan under your bed.
let me make you a present of song as
the wise man breaks wind and is gone while
the fool with the hour-glass is cooking his goose and
the nursery rhyme winds along.

so! come all ye young men who are building castles!
kindly state the time of the year and join your voices in a hellish chorus.
mark the precise nature of your fear.
see! the summer lightning casts its bolts upon you
and the hour of judgement draweth near.
would you be
the fool stood in his suit of armour or
the wiser man who rushes clear.
so! come on ye childhood heroes!
won't your rise up from the pages of your comic-books
your super-crooks and
show us all the way.
well! make your will and testament.
won't you? join your local government.
we'll have superman for president
let robin save the day.
so! where the hell was biggles when you needed him last saturday?
and where were all the sportsmen who always pulled you through?
they're all resting down in cornwall -- writing up their memoirs
for a paper-back edition of the boy scout manual.

of course
so you ride yourselves over the fields and
you make all your animal deals and
your wise men don't know how it feels to be thick as a brick. ***
sozlerini Gerald Bostock adli 8 yasinda bir cocuk yazmistir.
en iyi melodileri barındıran parçalardan birisidir.

- i i i iğiii iğiğiğiii.
gelmiş geçmiş en önemli müzik olaylarından. dünyanın başına gelmiş büyük güzellik. jethro tull güzelliği.
senfonik, sanatsal, çiçekler, böcekler, flütler, yeşiller...
günümüz gruplarının birçoğundaki ticari kaygı yok. umarsızlık ve ölümsüzlük örtüşmekte ısrarla. yüksek dozda haz bırakmıyor yakamı; her dile pelesenk yapışta. her dinleyişte.
plak kapağı, katlanmış gazete küpürüdür, thick as a brick yazısının dışında yazılar, reklamlar, ilanlar, haberler vardır. ince bir zeka ürünüdür bu haliyle.
tek yapıtla başyapıt çıkarmak, 10-12 şarkılık albümleri katlamak bu olsa gerek. sanat, yaratıcılıktır, jethro tull köküne kadar ufuk açmıştır. o halde mevzu bahis eser görkemli mi görkemli sanat eseridir.
jethro tull'ın efsane şarkısı. canlı olarak kısmen efes'te dinleme fırsatı bulmuştum. onlarca yıl geçti. her hafta en az bir kere dinledim, dinlerim, dinleyeceğim. aynen gecenin bi saatinde, şu an olduğu gibi.
ian andersonun topluma ve otoriteye boy boy laflar geçirdiği şarkısı. aynı zamanda lp albümdür, tek şarkılık. kafalar çok güzel o dönem.
dinlemeye kıyılamayan gelmiş geçmiş en kalender şarkılardan.
kulaklarınıza ziyafet vermek istiyorsanız yatmadan önce birkaç dakika da olsa muhakkak dinleyiniz.
ian anderson'un daha ilk dizesiyle usta bir alaycılık kullanarak toplumu aşağıladığı bir parçadır.çoğunlukla üst sınıflara yönelen eleştiriler, düşünme gücünü kullanmayan / düşünmek istemeyen bireyleri hedef alır. toplumun empoze etmeye çalıştığı normlar ve değerler karşısında bireyin dayanıklı olması gerektiğini çok karmaşık sözlerle anlatmaya çalışır. anderson'un hiçbir zaman arı bir kültür olarak göremediği amerikan kültürüne ince göndermelerle doludur albüm. şarkının sözlerini deşifre etmeye çalışmak hiç de kolay olmadığı gibi sembolik anlatımlar ortalama bir dinleyiciyi/okuyucuyu çok yanlış yorumlara götürebilir dizelerde ortak bir tema bulunsa da, 45 dakika boyunca bölümler arasındaki bağlantı asıl olarak müzikle sağlanmaktadır. jazz, folk, rock ve hatta klasik müzik öğelerinin bir çeşit sentezidir albümün melodik yapısı.

hiç aldırmam bu şiirde
canınız sıkılırsa eğer.
benim sözlerim fısıltı,
sizin sağırlığınız bir çığlık.
hissetmemenizi sağlayabilirim ama düşünmenize karışamam.
spermleriniz lağımda, aşkınız bulaşık sularınıza karışıyor.
bunun içindir ki dağ tepe aşıyor,
tüm hayvanca numaraları yapıyorsunuz ama
akıl küpü insanlarınız bir türlü olamıyorlar
kalın bir tuğla kadar.
ve kumdan yapılmış kalelerdeki erdemleriniz
gelgitlerin yıkıcılığında,
ahlâk savaşlarında yok olup gidiyor.
son dalga yeni yolu ortaya çıkardığında
dönek geri çekilmeleriniz oyunun sonunu muştuluyor.
ama yeni ayakkabılarınız ökçelerinden eskiyor,
güneş yanığı deriniz hemen soyuluyor ve
akıl küpü insanlarınız, bir türlü olamıyorlar
kalın bir tuğla kadar.

ve duyduğum aşk çok uzaklarda:
ben bugün gördüğüm kötü düşüm- ve
sen kafanı sallıyor
çok ayıp! diyorsun.

beni gençliğimin günlerine, yıllarına döndür.
ipi çek, kara perdeleri kapat
gerçeği olduğu gibi sakla.
beni çağlar ötesine döndür:
bırak şarkılarımızı söylesinler.

bak! bir çocuk doğar ve biz
onun savaşa hazır olduğunu bildiririz.
omuzlarında sivilceler vardır,
geceleri altına kaçırır.
biz onu adam ederiz.
ticarete bulaştırıp, vurgunculuğu ve
yağmurda nasıl şarkı söyleyebileceğini öğretiriz.

güneş denizden dönen piyadeleri kışkırtırken
şairin ve ressamın suya gölgeleri vurmaktadır.
eylemci ve düşünür, kararan hava
paragözlerin yeminlerini ısıtırken başkasına yer yoktur.
evin ateşi yanar:
çaydanlık neredeyse kaynamak üzere
ama evin efendisi uzaklardadır.
atlar ayaklarını yere vururlar
ılık solukları bıçak gibi kesen ayaz günün sabahında
bulut halinde yükselirken.
ve asker kılıcını kınına sokarken
şair kalemini kaldırır.

ve ailenin en genci
kendinden emin adımlarla yürür.
geciken gelgitin yerle bir etmesini
göze alacak kaleler yapar.

koyunlar, dağdan gelen suyun denize kavuştuğu
nehrin kenarındaki otlakta huzur içinde otlarlar.
kalelerin yapımcısı asırlık niyeti yeniler ve
teklifi kendi için bir gereksinim olan
süt sağan kızı düşünür.
ev ahalisinin tüm gençleri askere alınmışlardır
ve bir yıldan önce dönmeleri beklenmemektedir.

evin masum geçnç efendisi
düşünceler hızla değişir görüntüsünü
taşıdığı adamı değiştirme planını hazırlar
ve asker kılıcını kaldırırken
şair kalemini kınına koyar.

ve evin en yaşlısı azametle harekete geçer.
denizden gelerek, evden uzaklaşmasına
yol açan oğluna meydan okur.

yaşlı adam evden uzaklaştığı zaman
siz olsaydınız ne yapardınız?
özünüz şarkı söylerken
yaşlı adamın yerinde olmak ister miydiniz?
ya da onun kişiliğini yok mu ederdiniz?
size bu iş için yürek veren kimse yoksa
girdaplar sizi yanlış yola sürükler.

daha sonra

kokuşmuş değerlerinizi tamir için
yüksek bir sınıftan aranıza geldim.
babam herkesin boyun eğdiği otoriter bir admdı.
suçlular, hepiniz ortaya çıkın!
yirmi yıl gibi ibir gecikmeyle yaşlı adamı nasıl
hizaya getirdimse, sizi de düzelteceğim
suyunuz ve ekmeğiniz bayatlıyor.
saçlarınız kısacık ve düzenli.
sizi yargılayacağım ve
beni kimsenin yargılamadığına inandıracağım.

herkese neşeyle gülümserken
ayak parmaklarını kıvırıyor
bakışlarınla milleti kesiyorsun
hareketlerinin yerini bulmadığını bilmiyorsun.
ve bize neyin olmaması gerektiğini söylerken
acımasızca gülüyorsun.
ama nereye koşmamız gerektiğini nasıl göreceğiz?
ellerinde yüzüklerin, tüylü süslerin
ve gümüş tokalı papuçlarınla
mahkemede seni sürüne sürüne yürürken görüyorum.
ciddi davalarda dalga geçecek kuralları
eğip bakmana izin veren
o tapınılası komik kitabı izliyorsun.

eeee!
haydi, çocukluk dönemi kahramanları!
çizgi romanların sayfalarından
kalkıp gelmeyecek misiniz?
ya sihirli değnekleriniz?
bize yol göstermeyecek misiniz?
haydi! istek ve niyetlerinizi bildirin.
mahalli idarelere katılın.
başkanınız süperman olacak!
robin sizi kurtaracak.

hep bir numaraya oynarsın.
her zaman da kazanırsın.
öbür çocukların tümü vazgeçtiler.

sonunda ne kadar büyük olduğunu
kendi kendine sorarsın
ve büyük arabaların
daha akıllı dünyasında yerini alırsın.
kimden ne isteyebilirim diye meraklanıp durursun.

peki! geçen cumartesi ona ihtiyacın varken
biggies hangi cehennemdeydi?
seni her zaman destekleyen sporcular neredeler?
hepsi cornwall'da dinlemiyorlar-
erkek izciler el kitabınını paper-back
basımınd çıkacak anılarını yazarak.

daha sonra
bakın! bakın bir adam doğar- ve biz
onun barış hazır olduğunu bildiririz.
hastalığının farkına varması ile
omuzlarından kalkan bir yük vardır.
içindeki çocuğu çekip alırız,
sınava çeker
nasıl akıllı bir adam olacağını,
öbürlerini nasıl aldatacağını öğretiriz.

tirnak içinde
istisna değil,
tam tersine ortalama insan yapılıyoruz.
tanrı karşı konulmaz bir sorumluluk.
yeni doğan bebekler koğuşunu gezip
218 bebek gördük naylonlar içinde
kediler iyileşme yolundaydılar. iyileşme!

daha sonra
sabah güzelliğinin berrak beyaz halkalarında
dağların efendisiyle birlikte yerimi aldım.
(küçük düzenli sıralarda) çadır bezlerinin kenarlarıyla
oynaşan sarı-gözlü askerler renksizleşmiş duruyorlardı.
kantinde sıralarını beklerken
oraları buraları ağrıdığında dikkatsizce hazırola geçmişlerdi.
-''ninen nasıl yaşlı kurt? ernie nasıl? tahvil işinde 10 teklik kazandı.''
diye konuşarak.

(eski kabile ilahilerinde yazılmış)
efsaneler martının çığlığında korunuyor.
ve yaptıkları tüm vaatler kötünün düşüşünde öğütülüyor.
şair ve akıllı adam silahın gerisinde duruyor,
gündoğuşunun gelişiini haber veriyorlar.
güneşi yakıyorlar.

güne inanıyor musun? güne?
inanıyor musun?
kralların gündoğumu yaratıları başladı.
tatlı venüs (yalnız kadın) günün en ölümsüzünü getiriyor.
güne inanıyor musun?
silikleşen kahraman geceye döndü ve
güne gebe akıllı adam şairin görüşünü onayladı.

güne inanıyor musun? güne?
inanıyor musun?

dur sana yaşamının masallarını anlatayım.
bıçağın kesiş ve saplamalarının
bitmek tükenmek bilmez zulmünü
akıl, ölme ve öldürme arzusunu damla damla öğretirken.
dur sana son otobüs de giderken
sokakta boydan boya yatan
kayıp adamın şarkısını söyleyeyim.
kaldırımlar bomboş, su yolları kıpkırmızı akıyor,
aptal gökteki tanrısının şerefine içerken.

öyleyse, siz kaleler kuran genç adamlar
biraraya gelin, yılın hangi zamanı olduğunu söyleyin
ve sesleriniz cehennem korosuna katılsın.
korkunuzun kesin doğasını belirleyin.
dedelerin günahları; aptalların kanı
ve akıllıların düşünceleri
ve yatağın altındaki kafatası ile beslenirken
ölüyü kaldırmak için dur sana yardım edeyim.

öyleyse, siz kaleler kuran genç adamlar
biraraya gelin, yılın hangi zamanı olduğunu söyleyin
ve sesleriniz cehennem korosuna katılsın.
görüyor musunuz?
yaz şimşekleri ışıklarını üzerine saçıyorlar ve yargı günü yaklaşıyor.
zırhlı elbiseyle duran aptal mı?
yoksa kendini temize çıkaran akıllı mı olacaksın?
görüyor musunuz?
haydi, çocukluk dönemi kahramanları
çizgi romanların sayfalarından kalkıp gelmeyecek misiniz?
ya sihirli değnekleriniz?
bize yol göstermeyecek misiniz? haydi.
istek ve dileklerinizi bildirin tamam mı?
mahalli idarelere katılın.
başkanımız süperman olacak.
robin bizi kurtarack.
peki, geçen cumartesi ihtiyacın varken
biggies hangi cehennemdeydi?
ya seni her zaman destekleyen sporcular neredeler?
hepsi cornwall'da dinleniyorlar.
erkek izciler el kitabının
paper-back basımında çıkacak anılarını yazarak

ve tabii
bunun içindir ki dağ tepe aşıyor
tüm hayvanca numaraları yapıyorsunuz
ama akıl küpü insanlarınız
bir türlü olamıyorlar
kalın bir tuğla kadar
müzik adına insanoğlunun ortaya koyduğu en değerli eserdir. şaheser niteliğindedir.
Başlangıcı ve akabinde artan temposu ile çok başarılı Jethro Tull eserlerinden biri. Normali 45 dakika olup kasedin iki yüzünü kaplar (mp3 olmadığı zamanlar tabe), bir de toplama albümlere sokuşturulmak üzere hazırlanmış 2 dakika 35 saniye süren kısa versiyonu vardır. Tam havaya girilecek noktada keserler bu kısa versiyonda, o yüzden ilk bu versiyonu dinlemiş olanlar "ne var ki olm normal şarkı işte" derler.
--spoiler--
the fool stood in his suit of armour or
the wiser man who rushes clear.
so! come on ye childhood heroes!
won't your rise up from the pages of your comic-books
your super-crooks and
show us all the way.
well! make your will and testament.
won't you? join your local government.
we'll have superman for president
let robin save the day.
so! where the hell was biggles when you needed him last saturday?
and where were all the sportsmen who always pulled you through?
they're all resting down in cornwall -- writing up their memoirs
for a paper-back edition of the boy scout manual.
--spoiler--

bugün daha anlamlı olan şarkı...

http://www.youtube.com/watch?v=BV-ASc0qkrM
Bir deyimdir ve taş kafalı, kalın kafalı; nato mermer nato kafa anlamlarına gelir.
ing. tuğla kadar kalın anlamındadır.
ian anderson döktürüyor, yarıyor, parçalıyor... progressive rock türünün benzersiz eserlerinden sadece biri.
isminden dolayı aklıma hiç bir zaman doğru çağrısımlar yapmayan 45 dakikalık jethro tull şarkısı. ilik kemik kurutuyor.
2 parçadır. ikiside hep işe yarar. Üstüste koyup... Forza bjk.