bugün

OOP mantığına göre; tanrı bir class'dır. Allah ise tanrı class'ına ait bir nesne'dir.
eski Türkler ingilizlerle ilk defa karşılaştıklarında bir karar varmışlar.

GOd= Tanrı.
Mısırlılarla da Karşılaştıklarında bir karara varmışlar

Ra= Güneş Tanrısı

O yüzden GOD= TAnrıdır.

tabii böyle bir şey varsa.

Soyut kültürel kavramların Dilden dile tam karşılığı budur diyerek çevirmenin mantığı ancak bu olabilir.

Kaşgarlı mahmutla yusuf has hacib, Tanrı'yı Allah'ın karşılığı olarak kullanırken Bu alınan kararları hiç göz önüne almamışlar herhalde.

Lan Dil konusunda sözcüklerin nasıl karşılık bulduğu hakkında 2 gram bilgin yoksa sus hocam bari.

Tamam cahilsin de bilmediğin konular hakkında yorum yapma.

Hele ki Diller hakkında bilgin yabancı filmlerin türkçe çevirilerinden ibaretse hiç mi hiç konuşma.

e hepsini geçtim o zaman Hüda ne?

o da farsların ilahı mı?

ama hiç kimse Hüda deyince Allah lan o bre densiz diye ikaz etmiyor.

Kaşgarlı Mahmuttan daha iyi biliyorsa günümüzün cahilleri bir şey diyemem.
allah: bir artikel ve bir cins ismin kaynaşmasından oluşan isim. el-ilah.
not: özel bir isim değildir. tek kullanımlık bir isim de değildir. araplar islamiyetten önce de putlarından birine allah derlerdi.
tanrı: rab. cins isim.
Tanrı nikondur, allah ise canon.
Tanrı colgate'dir, allah signal.
tanrı albenidir, allah metro.
tanrı kuzu şiştir, allah beyti kebap.
tanrı bostandır, allah kavun.
tanrı vardır, allah yoktur.
tanrı ingmar bergmandır, allah steven spielberg.
tanrı facebooktur, allah yonja...
gibi örneklerle durumu somutlayabiliriz...
birinin tek, diğerinin düm tek tek adı vardır.
"biri özel isim, diğeri genel isim" diye milyon kez geyik yapılmıştır ikisi hakkında da. hala daha yapılır. neden? çünkü bağnazlık parayla satılmıyor ki.
allah iki kere ard arda söylenince şaşırma ünlemi olur. Tanrı'da olmaz. Tanrı'yı çoğu mal "yabancıların allahı" olarak bilir. oysa ki allah birdir. ama şu da vardır;

(bkz: allah allah)

(bkz: tanrı tanrı)
çevirilerde her zaman problem olarak karşınıza çıkan durum. metnin çevrildiği hedef kitle göz önünde bulundurularak çevirisi yapılırsa bu problem de ortadan kalkar. çeviren de kazanır, çevirten de kazanır, çeviriyi okuyan da kazanır. çevirin çevirtin ekonomiye can verin. neydi konu, hah. tanrı ifadesi müslümanlara allah'ı çağrıştırmaz çoğu zaman. allah'tan daha farklı bir kavram olarak algılanır. çevirmen iyi karar vermelidir, vesselam.
pek çok tanrı vardır*, fakat tek bir allah vardır.*
ikisi de aynı anlama geliyor. allah'ın arapça el-ilah'tan geldiği apaçık. inanacaksan inan, suyunu çıkarma.
(bkz: #5692981)
Tanrı kelimesi Türkçe olup, yaratan (yoktan vareden) anlamına gelmektedir. Arapça'daki tam karşılığı ise ilah kelimesidir.

Allah ise özel bir isimdir. Türkçe'de bu sözü tam olarak karşılayacak bir kelime bulunmamaktadır. Bu nedenle de Türk Halkı tarafından tanrı yerine Allah kelimesi kullanılmaktadır. Ancak Türkçe'yi düzgün konuşmak adına bazı bilim insanları tanrı kelimesini tercih etmektedir.
allah puta tapanların zamanındaki güçlü bir puttan gelir aslında. puta tapanların zamanında güçlü putlardan birinin adı da allah tı.

muhammed bunu almış içine sümer ve hristiyan dinlerindeki şeyleri koymuştur.

tanrı ise tükçe bir sözdür. spesifik değildir.
allah özellikle beddua okunurken kullanılır. tanrı böyle bir iş için kullanılmaz.

(bkz: allah cezanı versin)
(bkz: tanrı seni korusun)
esmaül hüsna'da tanrı diye bir şey yoktur. allah da bize o söylediği 99 isimden biriyle hitap etmemizi söylemiştir. tanrı ile allah arasında dil farkından başka genel bir fark yoktur. yani allah sadece islama özel değildir çünkü daha islam gelmeden önce hz. muhammed'in babasının adı abdullah yani allah'ın kulu manasındaydı. yani türkçe de ki tanrı arapçadaki allah demektir ama nasıl ki ezanı türkçe değil de arapça okuyorsak namazda surelerin meallerini değil de yazıldığı gibi okuyorsak allah da kendisine söylediği ismiyle hitap edilmesini istemiş. mesela benim adım onur. biriniz çıkıp da bana nasıl olsa aynı anlama geliyor diye honour, gurur, haysiyet, şeref diye hitap ederseniz benim hoşuma gitmeyeceği gibi aynı zamanda da saçma olacaksa o da saçma olur. siz bush'a çalı diye mi hitap ediyorsunuz veya sharen stone' sharen taş mı diyorsunuz aynı anlama geliyor diye? orjinali neyse o.
kişiden kişiye değişiyor. dini kimden ya da nereden öğrendiyiğinize göre farklı farklı yorumlar yapabilirsiniz. ama gerizekalı değilseniz şunu düşünürsünüz ki, eğer bir yaratıcı olduğuna inanıyorsanız tanrı ya da allah ismine ne diyorsanız deyin o sizin onu nasıl adlandırdığınızla ilgilenmiyordur. eğer aptalsanız böyle tartışmalar içinde geçer hayatınız. yok efendim allah özel isim tanrı cins isim gibi saçma sapan uydurma, aslı astarı olmayan bilgilerle bir yere varamazsınız.
Adına "Allah" diyerek "tanrı"ya inanmak kolaydır; o ötedeyken dilediğini yapmana ve söylemene engel yoktur!.. Ama kendinden gayrı olmayan sınırsız "ALLAH"a iman çok zordur!.. Huzurunda olacaksın ve sen hâlâ kınayıp, şikayet edip, yargılayabileceksin; öyle mi?!!

Allah a "iman" ettiğin her anda balın tadına varmaktasın! Adına "Allah" diyerek bir "tanrı"ya inandığın sürece bal kavanozu yalamaktasın!

ahmed baki
biri aramice diğeriyse türkçedir. elohim, ilahe, el ilah, tanrı tanrıça vs... farz-ı misal rab kelimesi mürebbiye kökünden gelir ve öğretmen demektir. ya rabbim derken ey öğretmenim diyorsun bilmem farkında mısın? (bkz: tengri)
allah ın müslüman tanrı nın hıristiyan olması
biri türkçe (tanrı), öteki arapça (allah)dır.
tanrı öz türkçe olan 'tengri' den gelir.
allah ise arap yarımadası'ndan türemiş bir kelimedir.
tanrı istemezse yaprak düşmezmiş, allah istemezse düşebilir belki.
netice olarak, ikisinin de kutsal yaratıcı manasına geldiğini bilen bir müslümana göre mevcut olmayan farktır. yazılım ve dil farkından ibarettir olay.
inandığınız, taptığınız, korktuğunuz, bağışlanmayı dilediğiniz, yardım istediğiniz...

ona seslendiğinizde, sizi duymasını dilediğinizde, varlığını yüreğinizde hissettiğinizde...

ne önemi var nasıl seslendiğinizin ya da ondan nasıl sözettiğinizin?
tanrı dünyadaki her şeyi yaratıp onları akışına bırakandır evrenseldir. allah ise arapların ay tanrısıdır, cennette arapça konuşulduğunu söylediği iddia edilmesi de onun koyu bir arap milliyetçisi olduğunu gösteriyor. *