karamsar.
daha güzeli için (bkz: optimist)
ing.pessimist
kötümser karamsar anlamına gelir.Sagopa kajmerin oldukça kullandığı ve sevdiği bir kelime
varlığıyla yokluğu bir,uzaktan akrabam sayılabilen hayalet yazar.
iki s harfinin yanyana gelmesinden hoşlanmıyormuş intibası yaratıyor gibime geldi.
pesimist kötü adam. (bkz: sagopa kajmer)
ein pessimist ist ein optimist mit erfahrung
Alm.bir kötümser tecrübeli bir iyimserdir.
optimist in tersi.
tecrübeli iyimser'e verilen ad..
bardağın boş tarafını gören.
bardağın yarısının boş olduğunu söyleyenleri nitelendirmek için kullanılir.
hakikati anlayip yalanlar dolanlarla cebellesmeyen ve kendine durust olabilen insanlarin haiz oldugu tanim.
(bkz: optimist)
ßir sagopa kajmer şarkısı
hayattan alımını almış, ardı ardına kötü şeylerle, ihanetlerle, hayal kırıklıklarıyla karşılaşmış, 'sen de mi? yok artık?' dedirtecek olayların hayatının bir rutini haline gelen bünyenin; artık hayattan bir beklentisi olmaması, gelişebilecek sonuçlardan kötü olanının olcağına inanması, oysa sadece hayat tecrübelerine dayanarak davranıyor olması neticesinde çevre tarafından yediği yaftadır, sıfattır.

şahsımın kanaati bu kişilere 'pesimist' değil 'gerçekçi' şeklinde seslenilmesidir.
pesimizm insanı.
hayata toz pembe yaklaşmaktansa kötümser, karamsar ve temkinli yaklaşan insan türü...
bir küçük iskender yazısı...

bir küçük iskender şiiri.

-"yüzünün yarısını bana vereceksin!"
yüzümün bir yarısı intihar eden sevgilimin peşinden gitti. öte yarısı film artisti olmak için evden kaçtı.

-"ellerinden biri benim olsun!"
ellerimden biri en büyük aşkımın saçları arasında kayboldu. ötekisi hapse girdi.

-"çocukluğunun en güzel günlerini bana armağan et!"
çocukluğumun en güzel günlerinden bazılarını kurtlar yedi. geri kalan kısmını ise çocuk esirgeme kurumuna bağışladım.

-"umutlarının aynısından bana da ısmarla!"
umutlarımın bir kısmından hüznüme şahane bir sos hazırladım. arta kalan kısmını evlatlıktan reddettim.

-"hiç kimsenin bilmediği yerlere gidelim!"
hiç kimsenin bilmediği yerlerin bir bölümü düşler altında kaldı. diğer bölümlerin inşası sürmekte.

-"herşeyini bana anlat!"
herşeyimin bir parçasından trajedi imal ettiler. boşta kalanlarını da sucuk yaptılar.

-"kalbinin temizliği için gündelikçi olabilirim!"
kalbimin temizliğinin bir katıyla uzayın sonsuzluğu ilgileniyor. öte katlarında zaten belalı yalnızlıklar yaşamakta.

-"hiç ayrılmayalım!"
ayrılıkların çoğunluğu ruhun iklim şartlarından: sen karasalsın, ben ılıman. ayrılıkların azınlığı bitki örtüsünden: sende kaktüsler var, bende plastik vazo çiçekleri.

-"saçmalıyorsun artık!"
saçmalıklarımdan kimisini hayattan aldım. kimisini alkol sanıp içtim.

sen iyisi mi üstüne basacağın bir mayın bul ve beni unut!
(bkz: sigmund freud)
Hiç birşeye olumlu bakamayan insan.
iyimserin ingilizcesinin zıttı.
her türlü umuttan mahrum, sadece hakikatin peşinden koşan insan türü...
hiçbir şey ummuyorum, hiçbir şeyden korkmuyorum, özgürüm!

kazancakisin mezar tasinda bu yazar.
genektik ve yaşamsal kriterlerin oluşturduğu şey.
(bkz: pust gibin ibne gibin bi sey)