bugün

Kekesi de kakası da farketmez. Orospu çocuğu her dilde orospu çocuğudur.
Pekaka.

Kaka=bok.
Cehepe ye, cehape diyenlerin bile merak ettiği sorunsal. Garip.
ben genelde orospu çocukları diye okuduğum için pek bu telaffuz olayı ile uğraşmıyorum.
Pkk'nın açılımı "Partiya Karkerên Kurdistan"'dır. Yani Türkçe değildir. Dolayısıyla "Türkçe " bir kurala uyması beklenemez. (CiA, FBI, MI5... gibi) "PKK" ait olduğu dilde nasıl söyleniyor bilmiyorum bu arada...
bunu siyasete hiç bağlamayın YSK neden -ye se ka- diye okunuyor o zaman.Herkes nasıl duyuyorsa öyle söylüyor bu doğru mu yanlış mı diye düşünen yok.

(bkz: K harfini -ke- diye söyleyelim kampanyası)
pkk yazar dağda gezen orospu çocukları olarak okunur.
tamamen siyasi sebeplerden. bakın bu alıntı Türk dil kurumu'nun kısaltma kuralları sayfasından:

"Büyük harflerle yapılan kısaltmalara getirilen eklerde ise kısalt­manın son harfinin okunuşu esas alınır: BDT’ye, TDK’den..."

http://tdk.gov.tr/index.p...le&id=189:kisaltmalar

yani neymiş, "TDK'den" denirmiş (çünkü te-de-ke diye okunur), TDK'dan değil.
bu işin kuralı bu. sen bu kuralı bozuyorsan niyetin sadece ve sadece siyasidir. o kadar.