bugün

küçümseyici, aşağılayıcı, yerici anlamına gelen fransızca'dan dilimize giren sözcük.
fransızcada mecaz/mecazi kullanım.
ntv deki basın odası programında nazlı ılıcak ın 3 defa kullandığı sözcük.ne gerek var kardeşim pejoratif diyeceğine küçümseyici desene!
geçenlerde bir arkadaşın ağzından duyduğum günden beri kullanmak için can attığım kelime. çok havalı duruyor lan. amuğa goduğumun pejoratif ibneleri sizi.
Cumhuriyetin ilk yüzyılı kitabında görüp anlamını merak ettiğim kelime. ilber Ortaylı'ya tavsiyem anlayacağımız dilde konuşsun (ropörtaj) aksi halde kitabı sadece kendisi ve birkaç entel abimiz okur. Bu ne la bilen var bilmeyen var eziyorsunuz insanı...
ingilizcesi pejorative olan kelime. kelimenin mutlaka kufur veya hakaret icerikli olmasi gerekmemektedir pejoratif olmasi icin. ornegin; "he is a jew!"(o bir yahudi!) ya da; "abi kürt musun? bu boyle mi yapilir?" gibi.
kelimenin anlamindan cok soylenis seklidir pejorative yapan.
"sapsal" kelimesi (bkz: denotation) olarak pejoratif olsa da soylenme sekline gore sevgi icerikli de olabilir. "yha sni sapsal shey" gibi.
dilde vurgunun elzem oldugunu hatirlamak gerekmektedir her daim.